Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама с папой ничего и никогда не дают напрокат. По правде говоря, они бы с меня шкуру спустили, кабы знали, что я затеяла.— Бетти подошла к одному из рядов вешалок и принялась перебирать платья.— Ананка, как тебе вот это? — Она указала на розовый костюмчик с паутинными крылышками.
— Очень смешно,— буркнула я.
— А можно мне примерить? — Орехово-карие глаза Айрис лукаво поблескивали.
Бетти озадаченно оглядела девочку сверху вниз.
— Боюсь, это не твой размер. Кроме того, тебе же почти двенадцать. С какой стати тебе наряжаться феей Динь-Динь?
Айрис уставилась на свои зеленые туфельки.
— Я просто подумала, такой костюмчик пригодится на случай, если вам, ребятам, опять моя помощь однажды потребуется. Ну, если вдруг понадобится изобразить безобидную трогательную малолетку.
— Боюсь, феечки нам без надобности. А вот как насчет русалочки? Ты могла бы вести разведку, плавая в фонтане.— Я рассмеялась собственной шутке, но никто меня не поддержал.
— По-моему, ты переобщалась с Уной,— отчитала меня Бетти.— Айрис, а ты умеешь не только трогательную малышку изображать, а еще уйму всего. И если некоторые обращаются с тобой как с восьмилеткой, это их проблема. Не забывай, что ты однажды уже спасла их шкуры. И, учитывая, сколько им природа отпустила мозгов, не думаю, что это было в последний раз.
— Бетти права,— признала я,— Айрис, я прошу прощения.
— Забудем,— отмахнулась Айрис.— Давайте-ка лучше за дело приниматься.
7 А хотите полюбоваться на платье для Кики? — Бетти сдвинула в сторону костюм чертенка и продемонстрировала нам элегантное платье — сплошь атлас и кружева.— Я подумала, она захочет что-нибудь черное, как всегда; ну и пришлось шить самой. Все взрослые платья для нее слишком велики, а детские по большей части шербетно-розового цвета.
— Потрясающее платье; но я душу готова продать, лишь бы полюбоваться на Кики в нежнорозовом.
— Боюсь, даже души маловато будет. О, а это — для тебя.— И Бетти извлекла на свет длинное шелковое платье глубокого бордового цвета.— Мама сшила его для Медеи в современной постановке. На нем кровавых пятен не будет видно.
— Спасибо, что предупредила,— кивнула я.— Ты правда думаешь, мне оно пойдет?
— Ты шутишь? В этом платье ты будешь просто сногсшибательна,— заверила Бетти.— И вот, посмотри, потайные карманы для «жучков»,— показала она, засовывая руку в складки юбки,— Все как я обещала.
В новом платье я устроилась перед Беттиным туалетным столиком, спиной к ее коллекции накладных носов, а Бетти накладывала последние штрихи тут и там, завершая мой макияж. Рядом стояла Айрис; Бетти подробно объясняла ей, что к чему.
— У Ананки один глаз самую малость больше другого; так вот, тот, что поменьше, мы чуть-чуть посильнее подведем тушью...
— Сколько, собственно, времени? — вклинилась Уна.
Ей наконец-то надоело пялиться на собственное отражение в зеркале, и теперь она рассматривала Беттины парики, укрепленные на десятках пенополистироловых голов вдоль стены. Лус разлеглась на кровати и глядела в потолок. Она-то и сверилась с часами.
— Почти восемь пятнадцать,— сообщила она.
— Где только носит эту Страйк? — проворчала Уна.— До центра добираться минут тридцать, а нас ждут к девяти. Если Кики опять не явится, честное слово, я надеру ей задницу.
— Удачи тебе,— фыркнула Лус.— Я тебе еще пятьдесят баксов приплачу, только не передумай.
Айрис хихикнула, но тут же придержала язычок.
— Кики непременно придет,— заверила Ди-Ди, и в ту же секунду зазвонил звонок.— Вот видите? — И она поспешила к двери.
Вернулась Ди-Ди непривычно мрачная. А Кики так и вовсе походила на кадр из фильма ужасов.
— Прошу прощения, что опоздала,— извинилась она.
— Нет проблем. Ты хорошо себя чувствуешь?
Лицо Кики приобрело еще более мертвенно-бледный оттенок; глаза распухли и покраснели. Казалось, она давно забыла, что такое сон.
— Верушке опять стало хуже. Мне пришлось искать нового доктора.
— А мне казалось, она идет на поправку,— откликнулась Ди-Ди.— Что с ней такое?
— Да все та же нога. С ней что-то не так.
— Может, тебе вообще не следовало приходить? — спросила я.— Не лучше ли тебе побыть дома с Верушкой?
Уна протестующее откашлялась, но остальные ее дружно проигнорировали.
— Верушка не хотела, чтобы я пропустила сегодняшнее предприятие,— заверила Кики.— Сейчас при ней доктор.
— А ты уверена, что при таком положении дел тебе так уж нужно идти на торжественный ужин? — спросила Бетти.— На тебе ж лица нет. Если тебе необходимо побыть дома, любая из нас тебя подменит.
— Прошу прощения?..— взвыла Уна. — Я люблю Верушку ничуть не меньше, чем все прочие, но моя проблема тоже куда как серьезна!
— Со мной все в порядке,— заверила Кики, слабо усмехаясь.
— Тогда, Ананка, брысь от зеркала,— велела Бетти.— С тобой я закончила, и у меня есть пятнадцать минут на глобальный аварийный ремонт.
— Недурное платье, Уна,— похвалила Кики, занимая мое место перед туалетным столиком.— Подарок, я так понимаю?
— Ага, папочка-то ее, похоже, насквозь видит,— съязвила Ди-Ди.
— Разве что в том, что касается размера и роста, Морлок,— рявкнула в ответ Уна.
Пока такси мчалось по Медисон-авеню, Уна, Кики и я внимательно изучали поэтажный план особняка Лестера Лю. В двух кварталах от нужного нам адреса мы вышли из машины и пошли пешком в направлении парка. Группа туристов на Пятой авеню затормозила на месте и вытаращилась на нас во все глаза. В бледно-сером платье Уна походила на ожившую мраморную статую античной богини; а что до Кики, тут Бетти свершила настоящее чудо. С ее бесцветными волосами и поразительно белой кожей, в элегантном черном платье, с ярко-алыми губами, Кики смахивала на королеву вампиров. Даже я смотрелась вполне пристойно, хотя грациозная походка на высоких каблуках давалась мне с большим трудом.
Кики скользнула за стену, отделяющую Пятую авеню от Центрального парка. Прошла мимо Детских ворот на Семьдесят шестой улице и направилась прямиком к двоим бродягам, что, устроившись на траве, пировали венскими колбасками и холодный фасолью.
— Кики Страйк,— представилась она, протягивая руку старшему.
— Говард Ван Дайк.— Мужчина чинно пожал протянутую руку. Он был невысок, дороден и невероятно лохмат — точно обсеменившийся садовый гномик.— Как насчет мини-колбаски?
— Благодарю вас, нет,— учтиво отказалась Кики,— У меня аллергия.
— Я — Каспар,— представился бродяга помоложе, вскакивая на ноги и в свой черед пожимая Кикину руку.— Я про вас в газетах читал. Уна, Ананка, здравствуйте.— Он коротко поклонился нам,— Вы обе сегодня просто ослепительны.