Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было исключено, — откликнулся командир полка. — Но вы!.. Вы-то как, дорогой, там...
Петерс склонил массивную голову к левому плечу, глядел на Ушарова молча и пристально, прежде чем последний услышал тихое и проникновенное: «Спасибо, Ушаров».
— Разгром Курширмата полный! — сказал Ходаровский. — В плен сдались сотни басмачей. И сейчас еще идут куршиматовцы сдаваться. Очень много убитых и раненых... Одним словом, победа быстрая и решающая! Остатки банды ушли из-под обстрела крепостной артиллерии не к Гарбуа, а в горы...
— Да, кстати, Елишенко и чайханщик арестованы. Чайханщик назвал на допросе еще нескольких. Один из них поселился напротив разведотдела, — сказал Петерс. — Около вашей квартиры третий день шляются какие-то типы, заходят во двор... Мы попросили Марию Михайловну перейти сюда... В квартире у вас устроили засаду...
Дверь открылась. Зашел Чеишвили, сказал:
— Свидание окончено...
— Еще пяток минут, — попросил Петерс. — Он у нас молодцом...
— Пять — не больше, — неохотно разрешил врач.
— Оставьте нас, товарищи, на пару минут, — попросил Петерс. — Посекретничать надо.
Когда все попрощались с Ушаровым и зачем-то опять на цыпочках вышли из палаты, Петерс произнес значительно, как самое главное, что должен был сообщить:
— Привет вам, Николай Александрович и большое спасибо от Феликса Эдмундовича!.. Поздравляю...
Тугой и шершавый комок подступил к горлу — не продохнуть, хоть плачь. Боясь этой слабости, Николай отвернулся от Яна Христофоровича к стене, вздохнул раз и другой полной грудью воздуха, настоенного на йоде, и когда предательский комок рассосался, сказал тихо:
— Спасибо...
Помолчали. Петерс понимал состояние Ушарова, да сам был взволнован. Минутой позже произнес уже другим, будничным тоном:
— За вашей квартирой наблюдают... Вряд ли разбитому Курширмату сейчас досуг думать о мести... Скорее всего вы ему опять нужны... Что, если мы вас переведем через пару дней домой?
Николай сказал:
— Как прикажете! Я готов выполнить любое задание командования.
Примечания
1
Сейчас город Фергана, административный центр Ферганской области.
2
Чилим — небольшая курительная трубка, изготавливаемая из глины или дерева. — Прим. Tiger’а.
3
Юзбаши — командир сотни, сотский.
4
Сай — в Средней Азии овраг, по дну которого протекает ручей. — Прим. Tiger’а.
5
Кызыл аскеры — красноармейцы.
6
Мазар — кладбище.
7
Дастархан — в Средней Азии скатерть, используемая во время трапезы; сервированный стол. — Прим. Tiger’а.
8
Курпача — узкое стеганое одеяло, служащее подстилкой. — Прим. Tiger’а.
9
Хоп — ладно.
10
Н. А. Верёвкин-Рохальский командовал в ту пору Ферганской группой войск Туркфронта.
11
Супа — расположенное во дворе дома прямоугольное возвышение, сделанное из глины. На супе сидят или лежат. — Прим. Tiger’а.
12
Хауз — в Средней Азии искусственный водоем, резервуар питьевой воды при мечетях, на городских площадях, в садах; обычно прямоугольный в плане, отделанный по берегам каменной облицовкой. — Прим. Tiger’а.
13
Гап — мера наркотика «на один разговор», на один раз.
14
Джан додхо — Ваша светлость.
15
Добро пожаловать, добро пожаловать, дорогие гости!
16
Курильщик анаши или опиекурильщик.
17
Туркбоны — так в народе называли бумажные деньги, выпускавшиеся на территории Туркестана в 1918-1920 годах. — Прим. Tiger’а.
18
Кани олинг — приглашение приступить к трапезе; дословно: «Ну, берите».
19
Знаменитый сорт абрикосов, получивший название по месту происхождения — городу Исфара. — Прим. Tiger’а.
20
Ашички — соответствующим образом обработанные бараньи косточки. На Востоке в старину использовались в обряде гадания, позволяющем узнать судьбу, заглянуть в будущее. — Прим. Tiger’а.