Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При свете заходящего солнца город выглядел просто сказочно. Фьоре красота его показалась чрезмерной, словно бы выставленной напоказ Город, который и без того был одним из самых богатых городов в мире, позволил себе еще и быть просто великолепным, как отблеск величия древних герцогов Бургундских.
Казалось, что легенда превратилась в камень…
— Красиво, — осмелился произнести Флоран.
— И даже слишком! Я понимаю желание человека вернуться сюда, но этого все же недостаточно…
На этой туманной фразе, которая окончательно сбила с толку бедного парня, Фьора пришпорила коня и поскакала в сторону Брюгге с таким видом, будто хотела взять его приступом. Скоро они доехали до ворот Куртре, и, миновав их, Фьора резко остановилась и повернулась к своему спутнику:
— Куда мы теперь направимся?
— Но, донна Фьора, ведь вы должны мне это сказать. Я ничего не знаю о ваших планах!
— Правильно, но я слышала, что этот город вам знаком?
Пока на сегодня нам нужно какое-то пристанище: трактир или гостиница. Думаю, что здесь есть что-нибудь в таком роде?
— Конечно, и очень неплохие! Мэтр Агноло любил» Старую мельницу «, которая находится на Воллестраат. Я думаю, что лучше ее просто нет.
— Пусть будет» Старая мельница «! Иди вперед, Флоран, а я — следом!
Услышав этот решительный приказ, Флоран тронул коня. Он без всякого труда нашел дорогу. Гораздо труднее оказалось добиться от последнего представителя славной династии Корнелисов, которые владели этим трактиром последние сто лет, чтобы тот предоставил комнаты, достойные мадам де Селонже, и ночлег для ее слуги. Дело было в том, что на второе мая была назначена знаменитая в этих местах процессия, посвященная Святой крови господней, из-за которой в Брюгге собралось множество приезжих.
— Я могу предоставить комнаты графине только на два дня, — уточнил Корнелис, — а потом я буду вынужден просить ее освободить их для клиента, который заказал их заранее.
— Мне кажется, что этот вопрос можно решить с помощью денег, — презрительно произнесла Фьора, — но думаю, что двух дней мне хватит. А теперь ответьте мне на два вопроса: где живет герцогиня Мария?
Глаза трактирщика широко раскрылись от удивления:
— В Принценхофе! Это известно всем!
— Кроме меня, иначе зачем бы я стала задавать вам этот вопрос? А где находится этот… Принценхоф?
— Недалеко отсюда. Рядом с гостиницей Моннэ.
— Буду знать! Перейдем к моему второму вопросу: кто здесь руководит отделением банка Медичи?
— Это тоже очень просто: мессир Томмазо Портинари. Он живет на Наальденстраат в бывшем доме мессира Бладелина.
— Узнайте у моего слуги, знает ли он туда дорогу! — сказала Фьора. — Сначала я собираюсь отдохнуть, а перед ужином зайду к мессиру Портинари.
— Позвольте, благородная дама, дать вам совет: с тех пор как герцог Карл умер, дела мессира Портинари идут из рук вон плохо, ведь он одолжил герцогу очень много денег. Не лучше ли обратиться к любому другому флорентийскому банкиру?
— Кто вам сказал, что мне нужен любой флорентийский банкир? Мне подходит только тот, кто работает с Медичи.
Поставленный таким образом на свое место, Корнелис поклонился и сам проводил несговорчивую клиентку в ее комнату.
Скоро Фьора, смыв дорожную пыль и одевшись в скромное серое пальто с красной лисой, велела отправляться к банкиру и объявить, что к нему пожаловала Фьора Бельтрами.
По тому, как ее приняли, она вначале подумала, что имя ее покойного отца здесь все еще помнят, но быстро поняла свою ошибку, а заодно и то, что новости о событиях во Флоренции дошли и до этого города. Было ясно, что уважительный прием относился прежде всего к последней фаворитке Лоренцо Медичи, но не к дочери Франческо Бельтрами.
В большой комнате, главное место в которой занимал огромный, обитый железом сундук, Фьора увидела склонившегося перед нею в поклоне загорелого высокого человека с редкими волосами и двойным подбородком; на его большом животе с трудом сходился камзол из тонкого сукна, отороченный мехом.
— Отчего вы заранее не сообщили мне о вашем визите, донна Фьора? — с упреком произнес он и придвинул ей кресло с подушками из синего бархата. — У меня было бы тогда время для подготовки достойной встречи Звезды Флоренции!
— Новости долго доходят до вас, — ответила Фьора с легкой улыбкой. — Я уже год, как покинула наш прекрасный город, и сейчас нахожусь во Франции, где у меня есть важные дела.
— Я надеюсь, что это произошло с согласия нашего великолепного сеньора Лоренцо?
— С его полного согласия, не волнуйтесь! Эти же дела привели меня и сюда, правда, несколько неожиданно. Я не собираюсь задерживаться здесь надолго и не претендую на ваше гостеприимство. Но кое-чем вы мне все-таки можете помочь.
— О! — произнес он и бросил на свой сундук взгляд, который говорил больше, чем слова. — У меня сегодня очень мало наличности. И еще мне кажется, — продолжал он с неохотой, — что монсеньор Лоренцо недоволен нами, потому что, несмотря на его приказ, мы снабжали деньгами покойного Карла Бургундского. Но нас можно понять, потому что мы живем в Брюгге, и трудно было не принимать участия в военных приготовлениях герцога…
— Но вы не слишком усердствовали, как и остальные фламандские города! Случилось так, что в последние месяцы я находилась в окружении герцога Карла, и мне все известно!
Портинари побагровел и не сразу нашелся что ответить.
— Но я-то не смог отказаться, потому что герцог относился ко мне как к другу! Кроме того, я знал, что и ваш отец дал ему значительную сумму — поговаривали о ста тысячах золотых флоринов!
— Это было мое приданое, — сухо отрезала Фьора, — которое мой супруг, граф де Селонже, предложил своему сюзерену!
Хотя вы в настоящий момент и стеснены в средствах, мессир Портинари, я полагаю, что по этому векселю вы сможете заплатить? — И она достала из своего дорожного мешочка сложенную бумагу.
После рождения Лоренцы-Марии Агноло Нарди составил для нее две такие бумаги, потому что полагал, что в дорогу опасно брать с собой много золота.
Банкир взял письмо и быстро прочитал его, после чего его лицо моментально прояснилось.
— Сто дукатов? Ну, конечно! Такой суммой мы располагаем в любое время!
— Прекрасно, но это не все. Мне еще нужно платье.
— Платье? —