Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, потому, что сегодня нас пытались убить бандиты. Подобные вещи сближают.
— Ты так думаешь?
— Я уверена, что это временно.
— Кто знает? Но есть и положительная сторона: я чувствую, что понимаю вещи, которые пригодятся, когда ты наконец найдешь мне подходящую пару.
— Я не думаю, что это произойдет, Итан.
— Я верю в твой талант. — Он взглянул на локатор и остановил сани. — Похоже, здесь есть выход. Это максимально близко к тому месту, где был Спунер в Теневой зоне.
Они вышли из саней. Харриет запрыгнула на плечо Итана и восторженно захихикала.
— С тех пор, как я встретила Харриет, я поняла, что жизнь пыльного кролика проста, — сказала Равенна. — Время игр, закусок и приключений, прерываемые моментами острой опасности.
— Наверное, мы могли бы многому научиться у пушков, — сказал Итан.
Они нашли выход из тоннелей, обнаруженный локатором. Итан вытащил из саней небольшой рюкзак и закинул его на плечо.
Дыра в стене оказалась узкой трещиной, ведущей в неосвещенный подвал заброшенного склада. Итан достал из рюкзака фонарик и включил его. Луч высветил множество старых карточных столов, сломанных табуретов и старинных игровых автоматов. То, что осталось от длинной зеркальной стойки, стояло в глубине комнаты. В углу была небольшая сцена.
С громким смешком Харриет погрузилась в то, что, вероятно, представляло собой понятие пушка о парке развлечений. Она исчезла почти сразу.
— Похоже на старое подпольное игорное заведение, — сказал Итан. — Дыра в стене, вероятно, служила удобным отходом на случай, если будет полицейская облава.
Посреди комнаты находилась винтовая лестница из стекла и стали. Некогда прозрачные ступени покрылись десятилетиями пыли.
— Должно быть, это выход, — сказала Равенна.
Итан осветил лестницу. — Похоже, она все еще в хорошем состоянии. Я проверю.
Он пробрался сквозь беспорядок и осторожно поставил ногу на нижнюю ступеньку. Металл заскрипел, но стеклянная ступенька выдержала.
— Она кажется надежной, — сказал он. — Я пойду первым.
Он поднялся по лестнице. Не было ничего, кроме пары скрипов. Достигнув верха, он остановился, чтобы осветить окрестности. — Это место давно заброшено. Поднимайся.
Равенна поставила ногу на лестницу. — Харриет, мы уходим.
В ответ послышался смешок. Харриет появилась из темноты и понеслась вверх по стеклянной лестнице. Равенна последовала за ней. Когда они достигли вершины, Итан провел их через пустой склад к двери, провисшей на ржавых петлях.
Когда он открыл дверь, они вышли в переулок, кишащий светящимся туманом. Итан остановился, чтобы в последний раз проверить локатор.
— Где-то близко, — сказал он. — Машина базировалась недалеко отсюда. Она ни куда не двигалась несколько минут. Недолго.
Они направились в дальний конец переулка. Когда Харриет прорычала предупреждение, они остановились. Луч фонарика высветил мертвеца.
Глава 22
— Ты думаешь, что это не совпадение? — сказала Равенна.
— Нет. — Итан присел рядом с телом, его охотничья интуиция работала на максимуме. — Я не вижу явных признаков насилия, но он умер недавно. Мы недалеко от того места, где раньше припарковался Спунер. Должна быть связь.
— Как вы думаешь, это — тот человек, ради которого Спунер приехал в Город Иллюзий?
— На данный момент я думаю, что это хорошая версия, — сказал Итан. Он начал неприятный процесс обыскивания одежды мертвеца.
— Что ты ищешь? — спросила Равенна.
Голос ее был неестественно тонким и слабым. Он напомнил себе, что сегодня она уже многое пережила, а теперь они столкнулись с вероятным убийством.
— Я ищу что-нибудь, что скажет мне, кто это, — сказал он. — С тобой все в порядке? Дай мне знать, если надумаешь упасть в обморок или затошнит.
— Я не собираюсь терять сознание или блевать.
Теперь ее голос звучал сильнее. У него сложилось впечатление, что она раздражена, но у него не было времени разбираться с ее эмоциями. Ему нужно было выяснить, что происходит, и доставить ее в безопасное место.
— Хорошо, — сказал он не отрываясь от своей работы. — Рад слышать это.
Он расстегнул потертую кожаную куртку мертвеца и обнажил выцветшую джинсовую рабочую рубашку.
— У него была тяжелая жизнь, — спустя мгновение отважилась Равенна. — Он давно не брился. Его одежда старая. Не потертая и не плохо сидящая, просто старая, как будто он купил ее давным-давно и носил много лет. То же самое и с ботинками.
— Кто бы он ни был, он одет как человек, проводивший много времени в Подземном мире. — Итан сел на пятки и рассмотрел тело, обращая внимание на детали. — Не член Гильдии. Больше похож на руинную крысу. Парень, который время от времени появляется на поверхности, чтобы поиграть и выпить в Теневой Зоне, а затем возвращается в туннели в надежде разбогатеть.
— Если бы он был руинной крысой, у него было бы много настроенного янтаря, — заметила Равенна.
— Янтарь, по которому мы могли опознать его. Кто бы это ни сделал, он лишил его всего, что могло бы сказать нам, кто он и откуда. Ни бумажника, ни часов, ни квитанций, ни ключей — Ничего. Полицейские, в конце концов опознают его, но не скоро, а это значит, что след остынет.
— Он не молод, — заметила Равенна.
— Да, — сказал Итан. — Не молод. Я бы сказал, что он примерно того же возраста, что и Большой Джейк.
— Кто такой Большой Джейк?
— Джейк Суитуотер, дедушка. Он был старателем, которому повезло. Он основал Амбер Инк.
— Он же на пенсии, не так ли?
— В теории. Но это не мешает ему учить Круза, как управлять компанией.
— Почему мы говорим о твоем дедушке? — спросила Равенна.
— Потому что я помню истории, которые он рассказывал внукам, когда мы росли, — сказал Итан. Он начал стаскивать с тела кожаную куртку. — Старателям нелегко внизу. Они работают в одиночку в опасной среде. Помимо рейдеров, им приходится беспокоиться о том, что их дезориентируют энергетические реки и штормы.