Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако видение истомило меня до такой степени, что я еле держался в седле, раскачиваясь и чудом удерживаясь на кромке сознания. Копыта коня вздымали крошечное облачко пыли, которое сделалось золотистым на закате. Теряя силы я смотрел на попирающие дорогу копыта своего скакуна пока земля не приблизилась настолько, что я уже мог коснуться ее рукой и… я не упал потому что в последний момент кто-то поддержал меня за одежду, зубы стукнулись о край чаши, и я тут же я начал пить, захлебываясь и словно заново наполняясь жизнью. Солнце уже коснулось горизонта, когда я, наконец, обрел способность сколько-нибудь соображать и мог оглядеться окрест себя.
Бородатые рожи, в длинных поношенных туниках и ефодах с голубыми кистями – иудеи! Мне что-то говорили об этих кистях, вроде как, перебирая их, евреи вспоминают заповеди, или что-то в этом роде. Я не вникал, хотя, сейчас эта казалось бы незначительная деталь сыграла весьма своевременную службу – я понял, кто передо мной. Однако радоваться раньше времени не стоило. Любимец богов Антипатр, не будучи евреем умудрился подмять под себя практически всю Иудею, да еще и оставить после себя не менее талантливых чем он сам сыновей, что временами вызывало зависть и острую злобу на пришлых идумеев, тянущих все в свои закрома. Сначала нужно разобраться, кто мои спасители, а уж потом… сам я был одет на римский манер с аккуратно подстриженными волосами и приличным оружием. Ничто в моем облике или содержимом сумы не должно было выдать мою службу у Ирода идумея, так что я мог оставаться какое-то время просто человеком, попавшим в тяжелую ситуацию.
– Могу ли я узнать имена моих благородных спасителей? – Вежливо осведомился я, на всякий случай, проверяя свой меч. На счастье меня не успели разоружить, что можно было принять за неплохой знак.
– Наши имена ничего не скажут тебе господин. Мы торговцы и везем в город египетский виссон, который высоко ценится во всем мире и даже царица Клеопатра не гнушается одеждой из этой ткани.
– А… тонкий лен, – я поднялся и, шатаясь, подошел к своему коню. Должно быть, мы находились на каком-то постоялом дворе, но я не помнил, как оказался здесь. Возможно, торговцы обнаружили меня на дороге и привели моего коня или конь остановился, заметив людей и почуяв воду.
– Позволь отвести его в стойло? – ловкий трактирный слуга появился точно чертик с щеткой и тряпкой. – Один миг расседлаю и оботру как водиться. А ты пока в дом проходи, господин, выпей, поешь, девки есть, постель мягкая удобная…
В глазах потемнело, но я быстро справился с собой, кинув парню мелкую монету, после чего опершись на его плечо прошел в дом.
Проворные служанки быстро водрузили на стол вино и воду, чечевичную похлебку, которая, по всей видимости, являлась здесь основным блюдом и оттого всегда была под рукой, нежную ягнятину, пирожки и лепешки с медом. Не знаю, как долго пришлось ждать жаркое, время шутило со мной на свой весьма странный манер, и я то проваливался в странное оцепенение, то оказывался при дворе Ирода в Идумее, или в Египте, где вел бесконечные и бессмысленные беседы с царицей. Возможно, нашедшие меня евреи подлили что-то в мое питье, отчего я никак не мог собрать себя и начать нормально соображать. Какую же цель они преследуют? Если ограбление? – это можно было сделать на дороге. Убийство? – Бессмысленно. Я старался не клевать носом, поддерживая отяжелевшую голову. Заказал и теперь поливал мясо жгучими арабскими соусами, надеясь хоть таким образом сбросить с себя сонное оцепенение.
Меж тем трактир наполнялся людьми, возле широких темных столов рассаживались гости, в углу я приметил компанию моих новых знакомых, рядом с ними сновали детишки и укутанные во множество платков женщины. Целыми семьями что ли за товаром ездят? Странно… Путь не близкий, дорога лихими людишками богата, чего ради детьми малыми, да женами рисковать? А коли переезжают, отчего прямо не скажут? В любом случае, ведут себя подозрительно, значит, надо присмотреться.
Эти мысли лучше перченого соуса встряхнули мысли, растревожили сонную одурь, я потянулся, и помахав своим спасителям рукой, подозвал к себе бегавших между столов купеческих мальчишек, и когда те робко приблизились, велел прислуге одарить их блюдом сладких пирожков, после чего послал со своего стола кувшин вина и лепешки с медом их родителям.
Как и следовало ожидать, получившие мои скромные дары иудеи тотчас закланялись, доброжелательно улыбаясь и заставляя повторять поклоны своих многочисленных малышей. Начало было положено, и на какое-то время я оставил изучение этой компании, понимая, что деваться им из кабака по большому счету некуда, не настолько же они тупы, чтобы пуститься в путь с дорогим грузом и семьями на ночь глядя. Да и особой охраны вокруг них было не заметно. Двое рослых ухарей, один из которых помогал мне спуститься с коня, судя по внешнему сходству, братья, сухорукий мужичонка в маленькой траченой молью шапочке, которую перед тем как произнести молитву, он покрыл темным шерстяным талитом[57], вроде тех, что я уже видел на мужчинах в Идумее. – Вот собственно и все мужская часть каравана. Да… либо я встретился с очень глупыми и отчаянными людьми, либо они выдавали себя за кого-то другого. Зачем?
Я осушил вторую чашу, когда один из купцов поднялся из-за стола, и, приняв у осторожно подошедшего трактирного слуги поднос с великолепными, нарезанными кусками, фруктами, осторожно поднял его над головой, и торжественно ступая, поставил лакомство на мой стол, поклонившись мне чуть ли не до земли. На это тоже следовало ответить, и я, развеселившись, тут же пригласил дарителя выпить со мной, и между делом, отдал распоряжение трактирному слуге попотчевать сладостями моих новых знакомых.
– Спасибо, добрый незнакомец, твоя щедрость принесла нам большую радость! – Мой гость буквально сиял непонятным восторгом. Раскрасневшееся от еды и напитков широкое лицо лоснилось от пота. Небольшая бороденка была аккуратно подстрижена, отчего выглядела точно у бабы в тайном месте. Это показалось мне забавным.
Я подвинул к нему кратер до краев полный молодым вином, меж тем слуга уже притащил нарезанное мелкими кусками мясо утки и пожаренную с овощами нежнейшую рыбу.
– Мое имя Квинт Публий, я гражданин Рима и из хорошего рода, – первым представился я.
– Это большая честь для меня. Мое имя Елизар. Елизар Шенон, моего брата зовут Исаак, и мы оба купцы. Вот, получили заказы от двух уважаемых семейств Рима на льняное полотно и заодно решили женам и детям показать Рим. А даст бог, так может, и сами там осядем. У нас там много родственников со своими лавками – живем все в одном квартале чинно, скромно, придет пора сыновей женить, там же и невест подберем из своих же, дочерей замуж выдадим.
– Понятно, неужели из самого Египта ткань везете? Или в порту на складах затоваривались?