Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, он больше общался с ней, чем с мистером Картером. Но у нас с ним тоже очень хорошие отношения.
– Что ж, пусть так. Скажите, вы никогда не подозревали, что мистер Стил питает по отношению к миссис Картер не только дружеские чувства?
– Вам лучше спросить его самого, – смущенно пробормотала Мэри.
– Непременно спрошу, мисс, уж можете быть уверены! Однако я хочу, чтобы вы сказали мне следующее: не показалось ли вам сегодня утром, что мистер Стил настроен особенно недружелюбно по отношению к мистеру Картеру?
– Да они, собственно говоря, друзьями-то никогда и не были, – уклончиво ответила Мэри.
– В самом деле, мисс? А почему?
– Не знаю. Должно быть, потому, что слеплены из разного теста.
– А ведь вам, мисс, прекрасно известно, что мистер Стил влюблен в миссис Картер, – произнес инспектор с некоторой укоризной.
– Ну и что? – В голосе Мэри прозвучал вызов. – Лично я ничего удивительного в этом не вижу.
– Сегодня утром мистер Стил признался вам, что влюблен в миссис Картер едва ли не с незапамятных времен. Это так?
Мэри, хотя всегда относилась к Пики с подозрением, даже не догадывалась, что проныра дворецкий ухитрился подслушать их разговор со Стилом. Краска бросилась ей в лицо, а коленки предательски задрожали.
– Да, – еле слышно прошелестела она.
– И он также сказал вам, что собирается свернуть мистеру Картеру шею?
– Не знаю. Не помню.
– Ну что вы, мисс! – Казалось, инспектор даже обиделся. – Подобные угрозы не забываются.
– Это была вовсе не угроза! – легкомысленно брякнула Мэри. – Просто мистер Стил очень рассердился на мистера Картера за дурное обращение с женой, а в гневе люди способны наговорить любые глупости.
– И вам, даже в свете случившегося, это не показалось хоть мало-мальски важным?
– Нет.
– Вас ничуть не удивило, что мистер Стил произнес такую фразу?
– Нет. Он вообще легко выходит из себя… – Мэри осеклась, осознав свою неосторожность.
– Так… Значит, его легко вывести из себя, – задумчиво произнес инспектор. – Может, он и раньше угрожал подобным образом мистеру Картеру?
– Нет! – воскликнула Мэри. – Никогда!
– В самом деле? – вскинул брови инспектор Кук. – И тем не менее вас не удивило, что он пригрозил так именно сегодня?
– Нет… то есть да, – запуталась Мэри. – Я все могу объяснить… Неужели вы сами не знаете, что в гневе человек может наговорить такого, чего вовсе не имеет в виду?
Инспектор пропустил ее реплику мимо ушей, а Мэри, видя, что вопросов ей вроде бы больше задавать не собираются, тихонечко встала.
– Это… все? – робко спросила она. – Вы хотели побеседовать с князем Варасашвили. Он вернулся минут десять назад. Позвать его?
– Да, мисс, будьте любезны.
Нельзя сказать, чтобы инспектор Кук, увидев заморского аристократа, тут же проникся к нему искренней симпатией. Набриолиненные, красиво уложенные черные волосы князя, его ослепительная улыбка, подчеркнутая линия талии – все это, напротив, преисполнило простоватого инспектора смутным отвращением. Он сразу мысленно заклеймил князя как типичного бездельника-альфонса, увивающегося за богатой вдовушкой. В данном случае – за Эрминтрудой Картер. Князь вошел быстрой, уверенной поступью и выразительно развел руками.
– Значит, вы инспектор полиции? Вы хотите меня допросить? Понимаю, понимаю. Ужасная история! Извините меня, но я так сражен случившимся, так растерян, что просто слов не нахожу! Ах, бедная наша хозяюшка!
– Вы правы, сэр, – кивнул инспектор с каменным лицом. – История и впрямь прескверная. Пожалуйста, ваши полные имя и адрес!
– Адрес! – с нескрываемым трагизмом произнес князь. – Увы, адреса у меня больше нет, инспектор, ведь моя страна захвачена подлым врагом. А зовут меня Алексис-Федор Григорьевич Варасашвили. Я целиком и полностью в вашем распоряжении.
Инспектор шумно запыхтел и попросил князя повторить имя и фамилию по буквам. Занеся эти данные в свою записную книжку, он спросил, верно ли, что князь является другом миссис Картер.
– Миссис Картер оказывает мне высокую честь, называя своим другом, – уточнил князь.
– А давно вы с ней знакомы?
– Нет, мы познакомились всего несколько месяцев назад, в Антибе.
– И с мистером Картером тоже?
– Э-э… не совсем. Видите ли, мистер Картер не счел нужным сопровождать свою жену в эту поездку. С мистером Картером я познакомился в пятницу, сразу по приезде сюда. И кто мог подумать, что приглашение на уик-энд обернется такой трагедией!
– Да, сэр. Насколько я понимаю, вы были одним из последних, кто видел мистера Картера живым?
– Неужели? Впрочем, мне трудно судить, ведь я покинул дом раньше его. Я даже спросил у него, как проехать к дому доктора Честера. Кажется, мисс Клифф присутствовала при нашем разговоре. Да, точно. Когда я уходил, они оставались вдвоем.
– В котором часу это было, сэр?
Князь покачал головой:
– Прошу прощения, но я точно не помню. Ближе к пяти, кажется. Я не смотрел на часы.
– А что вы сделали, покинув дом, сэр?
– Пошел к гаражу, конечно. Я вам не сказал, но мисс Фэншоу любезно одолжила мне свой автомобиль, на котором я и поехал к доктору.
– А вы не обратили внимания, в котором часу туда добрались?
Князь сверкнул белозубой улыбкой:
– По счастью, обратил, инспектор. Мистер Картер сказал мне, что перепутать дом доктора Честера невозможно, и это оказалось именно так. Я подъехал к нему без пяти пять. Самого доктора еще не было – горничная сказала, что он на вызове. Однако минут десять спустя он приехал, меня напоили чаем, после чего доктор показал мне свою коллекцию. Вернувшись же, я застал здесь… – князь запнулся и добавил дрогнувшим голосом: – этот ужас.
– Да, сэр, понимаю, – кивнул инспектор Кук. – Вы, разумеется, можете доказать то, что сказали мне? Что подъехали к дому доктора Честера без пяти пять?
Князь слегка нахмурился.
– Если понадобится, то смогу. Эта славная женщина, горничная доктора, конечно же, подтвердит мои слова. Тем более что мы с ней как раз обратили внимание на время, ведь я приехал чуть раньше назначенного часа.
Инспектор снова кивнул:
– Очень хорошо, сэр. Кстати, вы тоже ходили вчера на охоту с мистером Картером?
– Да, конечно.
– Мне сказали, что там произошел некий досадный случай. Это так, сэр?
Князь досадливо отмахнулся:
– О нет, что вы! Ничего особенного, обыкновенная случайность. Скорее даже неосторожная выходка.