Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пойду позвоню директору, – сказала мисс Катерина с широкой, но несколько натянутой улыбкой, – скажу ей, что все в порядке. Потом мы что-нибудь придумаем с обедом. Уже почти полдень.
– Спасибо, – тихо сказала Элис.
– Спасибо, – эхом откликнулись Поппи и Зак.
Библиотекарша ушла, и Зак подождал, пока не услышал поворот ключа в замочной скважине. Потом он уперся обеими ладонями в стол, как будто собирался произнести речь.
– Ну, ладно, – начал он, переводя взгляд с Поппи на Элис. – Нам нужен план. Нам надо выбраться из этой комнаты, пока не вернется библиотекарша.
Элис поднялась. Ее лицо одновременно выражало замешательство и надежду.
– Но как?
– Это неважно, – сказала Поппи, не двигаясь со своего места. – Королевы больше нет. Даже если нам удастся отсюда выбраться, хотя я не представляю как, мы не сможем закончить нашу миссию без нее.
– Мы найдем ее, – сказал Зак. – Я искал возле того места, где мы спали, ее там нет. Но это неважно. Мы найдем ее. Мы сможем. Ты уверена, что не оставила ее где-то еще?
Поппи покачала головой. Заку показалось, что после того, как она призналась им в своих страхах, то, что придавало ей сил двигаться дальше, пропало. А может быть, это из-за того, что потерялась Королева. Как бы там ни было, такой поникшей он Поппи никогда не видел.
– Нет. Когда я сидела на банкетке, она была со мной. Я боялась, что раздавлю ее во сне, она же такая хрупкая, поэтому положила ее на пол. Но я придерживала ее рукой. Если бы кто-то забрал ее, я бы знала.
– Жуть какая, – сказала Элис. – Что происходит между тобой и Королевой? Ты всегда ее прижимаешь к себе, не выпускаешь из рук. Неужели тебе не кажется, что вся эта история с куклой из человеческих костей довольно жуткая?
Поппи мрачно взглянула на нее.
– Я не в том смысле, – ответила Элис, – что ты странная. Просто ты уверена, что она никак не влияет на тебя? Не заставляет тебя делать то, что хочет?
– Так теперь ты поверила в то, что призраки существуют? – фыркнула Поппи.
– Мы отыщем Королеву, – настойчиво встрял Зак, пока они не начали снова ссориться. – Но сначала нам надо придумать, как выбраться из этой комнаты. И мы выберемся. Сейчас я сосредоточусь, и мне в голову обязательно придет отличная идея. – Он прислонился к стене, скрестив руки на груди. Можно было сказать мисс Катерине, что им хочется в туалет, а потом вылезти через окно. Но мисс Катерина наверняка не позволит им выйти всем вместе. И еще окна в подвале слишком высокие. Когда они залезали внутрь, им пришлось спрыгивать. К тому же Зак не был уверен, что в женском туалете вообще есть окно.
Элис уставилась в потолок. Потом залезла на один из складных стульев, а с него на стол.
– Что ты делаешь? – спросила Поппи.
Элис встала на цыпочки и толкнула одну из панелей на потолке. Та приподнялась, а под ней оказалась металлическая решетка. За решеткой ничего нельзя было разглядеть.
– У меня есть идея, – сказала Элис. – Смотрите, какой низкий тут потолок, а ручка на двери совсем новая и блестящая.
– И что? – спросил Зак, подходя к столу.
– Само здание старое, а здесь все новое. Эту комнату недавно отремонтировали, и, могу поспорить, между этим низким навесным потолком и старым есть что-то вроде вентиляционной шахты, по которой можно пролезть в другую комнату.
– И ты хочешь залезть в шахту? – спросил Зак.
– Подержите стол, а я попробую, – ответила Элис. – Это должно быть не сложнее, чем лазить по лесенке на детской площадке.
Зак восхищенно уставился на нее.
– Думаешь, это сработает? – спросил он.
Элис взглянула на него.
– В кино всегда получается. – Она подпрыгнула, уцепилась за металлический каркас и с легкостью подтянулась, как будто долго упражнялась на физкультуре.
– Даже если тебе удастся вылезти с той стороны, – сказала Поппи, – дверь все равно заперта.
Зак улыбнулся.
– Нет, мисс Катерина оставляет ключ в замке. Если Элис удастся вылезти, она сможет открыть дверь!
– Хм-м-м… – раздался сверху голос Элис. – Что-то я не вижу вентиляционную шахту.
– Может, ее просто нет, – сказала Поппи. – Спускайся.
Потом они услышали лязг металла, вскрик, снова лязг. Зак надеялся, что в кабинете мисс Катерины звуконепроницаемые стены. Потом лязг прекратился, и послышался стук, как будто кто-то спрыгнул на пол.
Поппи взглянула на Зака, и в ее глазах засветилась надежда. Зак улыбнулся ей.
А затем дверь распахнулась, и с другой стороны они увидели Элис. Она тяжело дышала.
– Пошли, – сказала она. – Скорее.
– Ладно, – сказал Зак. – Вот наш план. Мы идем искать Королеву. Я поищу в подвале. Поппи, ты пройди по тем местам, где была. Элис, ты ищи на книжных полках. Встречаемся с той стороны библиотеки, которая ближе к выходу. Договорились?
– А что если мы ее не найдем? – спросила Элис.
– Должны найти, – ответила Поппи.
– Поскольку мы разделимся, то не узнаем, кому из нас повезло. Поэтому надо обойти все по максимуму, а потом встретиться. – Мисс Катерина могла вернуться очень скоро. Возможно, она вышла, чтобы купить им обещанный обед, но все равно времени у них оставалось немного. Действовать нужно было быстро. – Увидимся через десять минут!
Поппи кивнула и направилась к банкеткам. Элис отсалютовала и пошла к стеллажам с книгами.
Зак спустился вниз по ступенькам в подвал. Он испытывал угрызения совести, потому что подозревал, что Королева может отыскаться именно там. Но пойти туда он решил не только из-за куклы: ему хотелось почитать про гончара по фамилии Керчнер, того, что делал фарфоровые вазы. Зак хотел узнать, не родственник ли он Элеоноры.
В подвале было тихо, только ветер свистел в открытом окне. В коридоре было темно, и Зак понял, почему не обратил внимания на выставку фарфора, – витрина не была освещена. Он пошел вдоль стены, нащупал выключатель и зажег свет.
Внезапно выставленный в витрине фарфор ожил. Изделия были такими тонкими, что казались почти прозрачными. И чего там только не было! Чайники, украшенные гирляндами крошечных цветов, подставки для яиц, расписанные церквями с окнами из тонюсенькой золотой фольги, вазы с витыми ручками и узорами в виде цветущей вишни. Казалось, фарфор светится изнутри, такой тонкой была работа.
Они в точности походили на те изделия из фарфора, которые Зак видел в своем сне об Элеоноре, только реальные были без каких-либо изъянов.
В центре стояла табличка с черно-белой фотографией, на которой был изображен суровый мужчина на берегу реки. Табличка гласила:
«Несмотря на успех американских гончаров в Ист-Ливерпуле в конце века, их изделия все равно не могли превзойти изделия европейских мастеров. Из патриотических соображений и из желания одержать победу в этом соревновании на фарфоровом заводе Вилкинсон-Кларк решили создать нечто уникальное – изготовить такой тонкий фарфор, чтобы не только сравняться, но и превзойти всех в мире. Американским гончарам хотелось возвести фарфор в ранг искусства. В результате творческого союза двух людей – Филиппа Даулинга и Лукаса Керчнера появился фарфор “орхидея”. Даулинг был техником, специалистом в области изготовления глины. Мастер с большим опытом, он сумел изобрести состав столь тонкий, но вместе с тем прочный, что его можно было пустить в производство. Фарфор был необычайно прочным благодаря значительному содержанию обожженных костей скота, обработанных при крайне высокой температуре.