litbaza книги онлайнРоманыТаинственный венецианец - Энн Мэтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

Мужчины переглянулись между собой, очевидно думая о том, врет девушка или говорит правду.

— Уверяю вас, что я говорю вам правду, — воскликнула Эмма. — Как я могла бы врать в таких вещах?

Мужчины заговорили между собой по-итальянски. Эмма не понимала ни слова, во-первых, потому, что они говорили слишком быстро, а, во-вторых, потому что голова у нее так болела, что она все еще плохо соображала. Впрочем, на этот раз ее не особенно волновало то, о чем они говорили. Если бы у нее была возможность лечь и закрыть глаза! Но этого она сделать не могла.

Она сидела, тупо глядя на омываемые водами каналов каменные стены домов, а они разговаривали. Место, где они плыли, было не самым лучшим в городе и самым запутанным. Однако Эмма все-таки думала о том, как ей выбраться из этого лабиринта, если вдруг представится такая возможность.

Через некоторое время судно прошло под низкой аркой, и они вошли в подвал, чем-то напоминающий подвал под палаццо Чезаре. Судно привязали, и Эмма получила грубый приказ подниматься.

Она встала на дрожащие ноги и ждала, пока мужчины о чем-то договаривались. Когда разговор закончился обычным пожиманием плеч, они велели ей подняться по лесенке, которая вела к двери, находившейся довольно высоко в стене.

Эмма поднялась, хотя ей показалось, что ноги ее состояли из студня, а голова по-прежнему сильно болела. Никогда в жизни не думала Эмма, что может оказаться в подобном положении, все это напоминало страшный сон. Но, тем не менее, она понимала, что все происходящее с ней — реальность и она испытывала ужас. Она думала о том, что все то, чем занимались граф и эти люди, было, скорее всего, незаконным и поэтому у нее были все основания для страха.

Каналы в Венеции очень удобны для того, чтобы прятать в них трупы убитых.

Возле дверей она остановилась, и один из мужчин сделал несколько условных ударов, которые, по-видимому, были чем-то вроде пароля для тех, кто находился внутри.

Дверь открыл бородатый человек. Он слегка посторонился, чтобы дать войти гостям.

Эмма оказалась в большой комнате, в центре которой стоял длинный невысокий стол, заполненный едой. Здесь были тарелки с маслом, мясом, хлеб, бутылки с вином.

За столом сидело несколько мужчин, большинство из которых были бородатые.

Во главе стола сидел гладко выбритый, одетый в длинный халат, мавр.

У него были маленькие, заплывшие глаза. И сам он был очень разжиревший. Толстыми пальцами, почти сплошь унизанными кольцами, он нетерпеливо барабанил по деревянной обшивке стола.

Когда он увидел Эмму, в его глазах появился блеск, но тоном, совершенно безразличным, он спросил: — Это та девушка?

Итальянцы теперь говорили только по-английски.

— Да! — кивнул мужчина, который разговаривал и до этого с Эммой по-английски. — Эта та самая девушка. Но, к несчастью, обстоятельства могут сложиться не так просто, как мы думали.

Мавр нахмурился:

— В чем дело?

Итальянец вздохнул:

— Очевидно, она убежала оттуда. Слуги знают, что она убежала, и, вероятно, сообщат графу, что она решила вернуться в Англию.

— Так. — Мавр пожал плечами. — Но кто-то должен сказать ему правду.

Один из сидевших за столом, проговорил:

— Идея была в том, что граф, узнав о похищении девушки, сделает попытку ее спасти, и, таким образом, попадет в нашу западню. Вы уверены в том, что он клюнет на эту приманку, даже зная, во что это ему обойдется?

Мавр ударил кулаком по столу.

— Тихо! Решения тут принимаю я. У меня нет уверенности в том, что вы правы, — проговорил он недовольно. — Черт вас возьми! Женщина, почему вы выбрали именно нынешний день для своего бегства?

Эмма промолчала. Она просто боялась сказать что-то лишнее, тем более что совершенно не разбиралась в ситуации. И она отлично понимала собственную уязвимость. Она посчитала количество мужчин, находившихся в комнате — их оказалось пятнадцать человек. Даже если бы Чезаре мог прийти ей на помощь, взяв с собой Джулио и доктора Доменико, они не смогли бы справиться с такой мощной компанией.

Судя по всему, те, кто находился в этом помещении, считали, что риск нападения на них полностью исключен. Они даже не связали ее, не заткнули ей рот кляпом, а как Эмма читала, так всегда поступают с заложниками. Ее лишь оставили стоять, дрожащую от страха за свою судьбу. Наконец мавр принял решение:

— Мы должны попытаться, — заявил он. — Нет никаких оснований сидеть тут и ждать… Граф Чезаре должен знать, с кем он имеет дело. Лично я полностью никогда ему не доверял. Человек, готовый продать свое мужское достоинство за то, чтобы сохранить несколько старых реликвий — просто сумасшедший.

Мавр презрительно засмеялся.

— Но представьте себе, он хочет обойти организацию, которую я — Сиди Бен Мухли, создал из ничего! Это просто смешно!

Он посмотрел на Эмму.

— Что же случилось, синьорита? Мне кажется, нам следует получше узнать друг друга.

Эмма задумчиво оглянулась вокруг. Если бы только она могла выбраться отсюда. Смерть в холодных водах канала показалась ей лучше, чем все это.

Глава 12

Граф Видал Чезаре принял ванну, медленно оделся. Что же по воле божьей он должен теперь делать?

Предыдущей ночью заснуть ему так и не удалось. Он лежал в постели, перебирая последние события, размышляя и все больше запутываясь.

Если бы бабушка была полностью независима от него в восстановлении палаццо, если бы он не позволил Марко Кортино вовлечь себя в сети интриг и конспираций, которые грозят уничтожением всех их, если бы он не встретил Эмму Максвелл и не вел бы себя так, как ему не свойственно, то есть не влюбился бы в нее…

Вот что он натворил! Теперь в этом нет никакого сомнения. Не важно, что он пытался избежать влечения к Эмме. Теперь, в любом случае, жизнь без нее казалась ему бессмысленной. Он больше не думал о разнице в их возрасте и их прошлом. Она оказалась его идеалом: теплой, мягкой, любящей, абсолютно женственной. И она будет идеальной матерью для его сыновей.

Но ведь прежде он никогда не думал о продолжении рода. Сможет ли он теперь принять этот новый свой образ?

Он не видел выхода. Он знал, что бабушка и Селеста так или иначе, но поставят его в такое положение, что он будет вынужден жениться на Селесте, потому что они обе страстно хотят этого.

Граф завязал галстук, надел темный пиджак, который он обычно носил, и вышел из спальни. В апартаментах стояла необычная для этого утреннего часа тишина.

Было начало девятого, и графиня всегда в это время уже вставала.

Входя в кухню, он натолкнулся на Анну. Она стояла у стола и размешивала тесто для оладий. Она делала это автоматически, и взгляд у нее был словно невидящий.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?