Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, на хороший спрос жаловаться нечего.
— И я так думаю. Вот только… — Джеки остановилась у первой двери справа, и ее руки беспокойно задвигались. — После того как вы отвели мне в своей гостинице лучший номер, и мне бы следовало по отношению к тебе поступить соответственно, но… по правде сказать, я так поиздержалась, что независимо от своего желания просто не могла позволить себе отдать лучшую каюту пассажиру, который едет бесплатно.
— Джеки… — улыбнулся Эйдриан, — никаких проблем.
— Вот. Мы пришли. — Она открыла дверь и отступила в сторону, пропуская его вперед.
Чтобы протиснуться в узкий проход, Эйдриану пришлось немного развернуться боком, но само помещение оказалось вовсе не таким уж плохим. Он бросил сумки на узкую койку, отметив под ней ящики для вещей, миниатюрный столик у стены, а на ней зеркало и маленький шкафчик. Повсюду блестели лакированное дерево и начищенная медь.
— Гальюн здесь. — Джеки притворила дверь каюты, не без труда протиснулась мимо Эйдриана, оставляя за собой шлейф тропического аромата своего шампуня, и открыла дверь, еще даже более узкую, чем первая.
Борясь с внезапно охватившим его возбуждением, Эйдриан подошел к Джеки сзади и через ее плечо осмотрел умывальник, туалет и душ, представлявший собой сток в полу за шторкой.
— Я знаю, места маловато. — Джеки попыталась развернуться, чтобы освободить Эйдриану немного пространства, но натолкнулась на него. Их груди и бедра на миг соприкоснулись, и от возникшего напряжения, казалось, готовы были вспыхнуть искры. Джеки отпрянула, прижавшись к дверному косяку. — П-прости, — извинилась она хриплым голосом. — Здесь, конечно, тесновато.
Эйдриан посмотрел в ее вдруг зардевшееся лицо.
— Ничего, все в порядке.
Подняв голову, Джеки уставилась на него широко распахнутыми глазами. Они стояли почти впритык друг к другу.
— Я… м-м… найду способ компенсировать тебе это неудобство.
Взгляд Эйдриана остановился на ее роскошных губах, на губах, которые с самого начала буквально притягивали его к себе. «Отойди в сторону», — приказывал ему здравый смысл, но исходящий от ее волос аромат затмевал ему разум.
«Только бы раз коснуться ее губами, — подумал он. — Только одним коротким прикосновением губ компенсировать недостаток внимания в прошлый раз».
Упершись рукой в стену над ее головой, Эйдриан наклонился ближе, глубоко, полной грудью вдыхая ее запах, не зная, как она отреагирует на это. Глаза Джеки широко раскрылись, но удара в пах не последовало. Эйдриан еще ближе склонился к ее лицу. Их губы соприкоснулись, и на одно короткое, длиной в удар сердца, мгновение он задержал свои губы на ее губах. Ощутив их мягкость, он прикрыл глаза, чтобы насладиться этим впечатлением в полной мере.
Джеки издала стон, который отозвался эхом в теле Эйдриана. Руки Джеки, застав его врасплох, скользнули вверх по его телу, ему пришло в голову, что глубокий поцелуй, пожалуй, будет лучше одного легкого прикосновения губами. И поцелуй оказался поистине сладким. Джеки обвила Эйдриана руками за шею, запустив пальцы в его волосы. Эйдриана стремительно захлестнула жаркая волна.
Покрепче обняв Джеки, он стал гладить ее по спине, упиваясь ощущением ее крепкого, упругого и стройного тела под своими ладонями. Если б на ней еще не было этого проклятого лифчика!
Руки Джеки задвигались по его телу. Она с силой вцепилась в его кожаную куртку, словно пыталась пробиться сквозь нее. Эйдриан проклял все на свете, и свою одежду в первую очередь, особенно когда Джеки прижалась к нему низом живота, ощутив сквозь джинсы его восставший член. Желание перерастало в насущную потребность. Бедро Эйдриана вклинилось между бедер Джеки. Она ахнула, и это только усилило его эрекцию.
Положив ей ладонь на ягодицы, Эйдриан приподнял Джеки и прижал к стене каюты. Ее ноги обхватили его вокруг талии.
— Да! — Ее голова откинулась назад, и отразившееся у нее на лице блаженство чуть не довело Эйдриана до высшей точки. Он прильнул губами к ее оголенной шее, к трепещущей на ней жилке и почувствовал биение ее пульса. Не утратив еще окончательно способности соображать, Эйдриан отметил про себя, что койка всего в двух шагах. Можно было бы положить на нее Джеки и, сорвав одежду, всего через полторы минуты — ну, максимум через две — овладеть ею.
— Капитан Тейлор? — послышался в проходе низкий голос. Оба замерли.
— Капитан? Вы здесь? Мистер Тай требует вас на капитанский мостик.
— Черт! — шепотом выругалась Джеки и пару раз стукнулась головой о стену, словно хотела таким образом прийти в себя. — Сейчас, только кончу дела и приду!
— Уже не кончишь, хотя все шло к этому, — пробормотал Эйдриан ей на ухо.
— Есть, сэр! То есть мэм. — Послышались удаляющиеся шаги.
Эйдриан прислонился лбом к стене и разочарованно рассмеялся, опуская Джеки. Ее ноги соскользнули с его талии.
— Ничего смешного, ты… болван! — Она с силой толкнула его в грудь.
Эйдриан, слегка покачнувшись, отступил, но натолкнулся на койку и упал, рассудив, что проще лежать, чем стоять в таком неудобном положении.
— Просто не верится! — возмущенно воскликнула Джеки. — Что, черт возьми, на тебя нашло? Зачем все это?
Эйдриан, приподнявшись на локтях, красноречиво указал взглядом на отчетливо проступившую под его джинсами выпуклость.
— Действительно, с чего? Просто ума не приложу.
— Болван! — Джеки чем-то швырнула в него. Это что-то угодило Эйдриану прямо в грудь. Опустив глаза, он увидел резинку, которой были перехвачены его волосы.
— Этого не должно было быть. — Джеки каким-то образом исхитрилась выкроить себе пространство, чтобы начать расхаживать из угла в угол. — А как же уговор насчет того, чтобы оставаться друзьями? Я-то думала, ты говоришь на полном серьезе. И ты ведь уже целую вечность вел себя прилично!
— Да. Вести себя прилично, не видя тебя, гораздо проще.
— Ну, тогда и не смотри на меня! — Она трясущимися руками прикрыла глаза. — И собери свои волосы.
Ага, стало быть, с распущенными волосами он ей больше нравится? Присев на койке, Эйдриан откинул с лица волосы и собрал их сзади резинкой.
Прежде чем опустить руки, Джеки опасливо выглянула из-под раздвинутых пальцев, и Эйдриан, глядя.на нее, прыснул со смеху.
Она перестала расхаживать и остановилась перед ним — настоящая женщина-пират в своей свободной, развевающейся, словно парус, белой рубашке.
— Ну ладно. Только хочу тебе сказать следующее: я понимаю, что ты получаешь какое-то ненормальное удовольствие, смущая меня. Но я не позволю тебе относиться ко мне неуважительно на моем же корабле!
— Неуважительно? — Все веселье Эйдриана как рукой сняло. — Ничего подобного. Я никогда не допускал к тебе неуважения.
— А как тогда называется… это! — Джеки махнула рукой на стену, к которой еще недавно прижимались их тела.