Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже пахнул «миротворец» так, что ныло сердце. Пахло так, как и должно пахнуть от револьвера с большим прошлым: приключениями.
- А это, — Дюк показал пальцем на торчавшую немножко сбоку от ствола длинную тонкую штучку, — шомпол, что ли?
- Нет, это экстрактор, — как ни в чем ни бывало пояснил продавец и нажал на штучку, — чтобы вынимать использованные гильзы.
На задней крышке барабана открылось маленькое окошко.
- Обычно для перезарядки барабан откидывается вбок после того, как вы на него нажали, — продавец взял «Надежный полицейский» и продемонстрировал разницу. — А у этой модели гильзы извлекаются по одной.
- А у этих? — поинтересовался Джейк.
- У новых извлекаются разом все шесть, — без большого энтузиазма отозвался продавец.
Это был, конечно, недостаток, но «миротворец» все рав-новыглядел чертовски эффектно.
- Полувзвод, — объяснял воспрянувший продавец, — делает обращение с револьвером безопасным. Механизм одиночного действия, перезаряжание, как видите, несколько затруднено, но… Вы ведь не на войну собрались.
Он прищурил один глаз и прицелился поверх их голов. Джентльмены опасливо шагнули в сторонку и оглянулись на кирпичную стену.
- Не заряжен, — продавец рассмеялся и опустил револьвер. — Джентльмены, это оружие Уайта Эрпа и Бата Мастерсо-на! Вы знаете эти имена, все знают их. Они свидетельствуют, что с этим револьвером можно творить чудеса! Сорок пятый калибр, могу порекомендовать модели со стволами длиной семь с половиной и пять с половиной дюймов. Ваш выбор джентльмены?
- Семь с половиной, — голос Дюка слегка охрип и искатель приключений прокашлялся. — Сколько?
- Пять пятьдесят.
- Берем, — сказал Джейк.
Продавец выдвинул какой-то ящик.
- Щетка для чистки, — произнес он. — Отвертка для разборки. Разбирать и чистить нужно постоянно, даже, если вам не пришлось пострелять. В противном случае ваше оружие заржавеет и все, что вы сможете с ним делать — это дать поиграть соседским детишкам.
Джейк вытащил бумажник Фокса.
Но это было не все. Продавец показал компаньонам стальной стержень с прорезью и положил его на прилавок.
- Протирка, джентльмены. Вставляете тряпку в прорезь и чистите ствол.
Затем достал круглую жестянку.
- Масло. Ну и, разумеется…
Он отпер стеклянную витрину и на прилавок легла картонная коробка с патронами.
- Еще четыре доллара шестьдесят центов. Искатели приключений помолчали.
- Патроны, пожалуй, потом, — произнес Дюк вежливо. — Спасибо.
И компаньоны покинули лавку.
- Ну и зачем нам револьвер без патронов? — спросил Джейк, когда они вышли на улицу. — Что мы с ним будем делать?
- А что мы будем делать с револьвером с патронами, если у нас не будет денег на еду, гостиницу и проезд до Нью-Бед-форда? Поезда грабить? — огрызнулся компаньон.
Подсчитали наличные средства: меньше двадцатки.
- Если экономно, хватит на все, — резюмировал Дюк. — Но только-только. Знаете, сэр, зверски хочется есть.
- Водички попей, — пробормотал Джейк, у которого тоже с утра выло в животе.
Искатели приключений попили воды из фонтанчика на площади, тут же умыли пыльные физиономии и направились дальше. Как ни мечталось об ужине, заметив магазин игрушек, Джейк замедлил шаг. Это была не скромная лавочка, как он видел во сне, а большой, респектабельный магазин.
В витрине сияли барабаны, оплетенные золотыми шнурами и разрисованные то цирковыми слонами, то кукольными хулиганами; невинно пялились куклы-младенцы и кокетничали куклы-барышни, фарфорово-шелковые клоуны играли на трубе и ударяли в тарелки.
Но самым главным был очень большой, запылившийся и очень дорогой Ноев Ковчег, похожий на сарай. На палубе стоял длиннобородый Ной в холщовом одеянии, чрезвычайно напоминающем мешок от риса или сахара. Лошади, овцы и козы, кошки и собаки, куры и гуси разбрелись по ковчегу и всякой-то твари было, как и полагается, по паре.
- Какой, ну какой идиот придумал выставить эту штуку на витрину? — Джейк возвел глаза небесам. — Его ведь все равно никто никогда не купит! А выглядит он…
Искатели приключений оглядели ковчег и только головами покачали.
- М-да, — сказал Дюк. — Лучше бы железную дорогу. Или волшебный фонарь.
- А ты знаешь, — признался Джейк, — мне вот такой же кошмар как-то отец подарил.
Дюк сочувственно хмыкнул.
- На конфирмацию небось?
- На крестины.
Дюк уставился на компаньона.
- Ах черт, ты ведь у нас протестант, — спохватился он. — Сколько же тебе было лет?
- Восемь.
- А мне на конфирмацию, — Дюк чувствовал себя последним гадом на этом свете, — отец подарил телескоп. Ну тот, в который мы на чердаке смотрели. Да еще приплел так ловко: он, мол, поможет тебе познавать Божий мир.
- Да ладно, — его компаньон сунул руки в карманы. — Я тоже неплохо повеселился.
Он бросил взгляд на двери лавки, прищурился и Дюк понял его правильно.
Тренькнул колокольчик, сообщая о том, что пришли новые посетители.
У хозяина лавки были довольно впечатляющие усы, совершенно седые, так же, как и гладко причесанные густые волосы, и он вовсе не спешил интересоваться, что угодно господам. Лавка была полна посетителей, хозяин едва посмотрел в сторону компаньонов, и они спокойно прогуливались вдоль полок. Вечернее солнце запустило между лошадок-качалок, стоявших в углу у двери, длинный косой луч, в котором плясали пылинки. Лаковые лошадки хитро косили нарисованными глазами. Бока их разрисовали самыми настоящими яблоками, свободное место занимали дурацкие цветочки. Рядом располагались кони на колесиках, очень похожие на настоящих, с настоящими седлами и шелковистыми челками.
- Жирафы у меня, — Джейк улыбнулся, не вынимая руки из кармана и не обращая внимания на то, что картонка компаньона бьет его по ногам, — скакали по саванне и радовались свободе, вместо того, чтобы славить Бога. Лошади, вместо того, чтобы пахать поле во славу Божию, пославшего нам возможность в труде добывать хлеб свой (Дюк хрюкнул) взбирались на вершину Анд с обезьянами на спинах. Скунсы были гонимым племенем и сражались с колонистами-опоссумами. Головорезы были еще те, уж ты мне поверь.
- Нечестивый отрок! — осудил его Дюк, подумав минутку. — Страшно представить, что ты сделал с Ноем!
- Да ничего плохого я с ним не делал! — возмутился сын пресвитера. — Он у меня был не кто-нибудь, а сам сэр Фрэнсис Дрейк.
- Пират и работорговец?
Джейк строго посмотрел на компаньона.
- Не стоит так говорить об адмирале английской королевы, сэр.