Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не приму этого. Я желаю выплатить то, что должен.
Сайлас выглядел удивленным.
— Мой отец хочет работать, мистер Хепберн, — пояснила Франческа.
— Зови меня Сайлас. — Он ласково похлопал ее по руке, и Франческа вздрогнула, борясь с желанием отдернуть руку.
— Сайлас, — натянуто сказала Франческа, — вы могли бы проследить, чтобы мой отец получал лучшую работу на реке, хорошо? — Она изо всех сил старалась мило улыбаться ему, положив руку отцу на колено.
— Ну конечно, дорогая. — Сайлас бросил на Джо самодовольный взгляд. — Все, что пожелаешь.
Джо с тяжелым сердцем посмотрел на дочь.
— Тогда все решено.
При первой же возможности Франческа и Джо покинули гостиницу. Провожая их, Сайлас пожал Джо руку и поцеловал Франческу.
— Мы сделали это, папа. Не думаю, что Сайлас хоть что-нибудь заподозрил, — прошептала она по пути к причалу.
Джо знал, что еще несколько часов он не сможет уснуть, поэтому уселся на корму парохода и посмотрел на ночное небо, несколько раз глубоко вздохнув. Он сидел в одиночестве около получаса, когда услышал чьи-то шаги позади себя.
Он подумал, что это Франческа, но, оглянувшись, увидел крадущуюся в темноте Лиззи.
— Тебе тоже не спится?
— Да. Я привыкла быть на ногах почти всю ночь и спать днем.
Джо кивнул, но ничего не ответил, и Лиззи на мгновение смутилась, что напомнила ему о своем прошлом проститутки.
— Мне не следовало приходить.
Джо снова повернулся к ней.
— Я не возражаю против твоей компании.
— Я имела в виду… «Мэрилу». Вы сделали для меня столько хорошего, и…
— Здесь, с нами, ты чувствуешь себя в безопасности, так?
— Да. — Глаза Лиззи наполнились слезами радости оттого, что Джо понял ее мысли. — Но, — она сглотнула, чувствуя ком в горле, — я не принадлежу к приличным людям и скоро уйду…
Лиззи было неловко: ей казалось, что она грязная. Джо был порядочным мужчиной, и она недостойна находиться в его компании.
— Ты можешь оставаться столько, сколько хочешь, — мягко сказал Джо. — Могу я спросить тебя кое о чем? — добавил он, заметив ее явное напряжение и продолжил, не дожидаясь ответа: — Твое полное имя Элизабет?
Она в изумлении уставилась на Джо.
— Да, Элизабет Энн Болтон.
Она никогда никому не говорила этого, но никто и не спрашивал.
Джо подумал, была она замужем или же взяла фамилию Спендер, чтобы защитить честь семьи.
— Джозеф Куинлан Каллаган. Я очень рад знакомству с тобой, Элизабет.
Глаза Лиззи наполнились слезами. Эти простые слова впервые в жизни заставили ее почувствовать себя леди. Она посмотрела на его протянутую руку и накрыла своей ладонью.
— Я очень рада встрече с тобой, Джозеф.
Монти направлялся в издательство газеты «Риверин Геральд» и в дверях столкнулся с Кларой Уитсбери.
— Простите, — смутился он и открыл перед ней дверь.
Если Клара и не была смущена до встречи с Монти, то, посмотрев в его добрые карие глаза, почувствовала, как у нее подкосились ноги.
— Это вы меня простите, — пробормотала она. — Я очень боялась опоздать.
— У вас назначена встреча?
— Нет.
— Вы работаете здесь? — удивленно спросил он.
— Да, я младший служащий в офисе, и, честно говоря, сегодня мой первый рабочий день.
— Вот как!
— Я Клара. Клара Уитсбери.
— Клара? — Монти собрался с мыслями. — Ах, Клара… — Он уже заметил ее милое личико, и его взгляд скользнул по ее хорошенькой фигуре. — Ты так выросла…
Монти подумал, что если его заметят с такой хорошенькой девушкой, как Клара, эта новость обязательно дойдет до Франчески и, возможно, заставит ее ревновать.
— Почему бы мне не пригласить тебя на ланч в «Бридж-отель», чтобы отметить твой первый рабочий день?
— Это было бы чудесно, — восторженно ответила Клара.
Монти знал, что романтические отношения с Кларой порадовали бы его мать, но его главная цель — чтобы об этом узнала Франческа.
Клара и Монти с удовольствием ели стейк и пирог с почками, когда в зал вошел Сайлас Хепберн и заметил их. Он незамедлительно приблизился к их столику.
— Добрый день, Монти. Вам нравится обед?
Монти поднял голову:
— Все очень вкусно, Сайлас, спасибо.
Он заметил, что Сайлас с интересом смотрит на Клару, и уже был готов представить их друг другу, когда Сайлас произнес:
— А вы не дочь Терри Уитсбери?
— Да, это так. Я уезжала, училась в пансионе.
Монти не удивился, что Сайлас ее узнал. Казалось, он знает каждое милое личико в Виктории, а если случалось иначе, считал своим долгом представиться.
— Надеюсь, теперь вы останетесь здесь? — игриво поинтересовался Сайлас.
Клара взглянула на Монти, явно чувствуя себя неловко.
— Клара только что начала работать в редакции, и мы отмечаем ее первый рабочий день, — пояснил Монти.
— Это замечательно. Я сам собираюсь кое-что отпраздновать.
— Странно слышать это после того, что случилось сегодня утром.
Сайлас нахмурился. Он не нуждался в напоминаниях о своих неудачах.
— Если бы я не был помолвлен и не собирался жениться, я и вправду был бы в отчаянии. Но влюбленность даже самую худшую неудачу заставляет казаться не такой ужасной.
— Помолвлен?! — Монти откинулся на спинку стула и отложил столовые приборы. — Не знал, что вы встречаетесь с кем-то, Сайлас! Мои поздравления. — Он встал и пожал Сайласу руку.
— Спасибо. Это довольно неожиданно, но я невероятно счастлив.
— Я знаю вашу невесту?
Сайлас откашлялся и ответил немного нервно:
— Ах да, кстати. Моя невеста — Франческа Каллаган. А теперь простите — меня ждут дела.
С этими словами Хепберн молниеносно удалился.
Монти открыл рот и побледнел.
— Франческа?!
Клара подумала, что она поняла реакцию Монти, учитывая то, что рассказала о ней Реджина.
— Я очень удивлена, что мистер Хепберн женится на этой девушке. Ваша мама сказала мне, что у нее сомнительная репутация.
Монти с удивлением взглянул на нее:
— Моя мать сказала вам это?
— Да, — ответила Клара и тут же подумала, что ляпнула это некстати.