Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно выпить воды, — громко сообщила Габи и направилась по коридору к передней части особняка. — Во всяком случае, я не смогу описать эти звуки. Вероятно, во всем виновато мое воображение.
— Подожди, — сказал Санта-Марин.
На кухне она торопливо налила себе воду. Воспоминание об его мощном, сексуальном теле преследовало ее, будто огненный призрак. Габи пронеслась по холлу, распахнула переднюю дверь и выскочила на улицу, жадно глотая насыщенный влагой воздух. Она с ужасом поняла, что одного его взгляда достаточно, чтобы заставить ее совершить непоправимую ошибку. Он скверный, злой, опасный! Он замешан в дела с наркотиками! Сейчас же прекратить думать о нем!
— А как насчет семьи, которая здесь жила? — спросил Санта-Марин у нее за спиной. — Ты осматривала эту квартиру с тех пор, как они пропали?
— Нет. — Ей пришла в голову отчаянная мысль, что если выйти на дорогу к «Ламборджини», он, быть может, поймет ее намек и уедет. — Там побывала полиция, а мне так и не удалось заглянуть туда.
Санта-Марин двинулся к гаражу.
— Ты хотя бы знаешь, не возвращались ли они? Может, они забрали что-то из своих вещей?
— Нет. — Ей пришлось пуститься бегом, чтобы не отстать. Всеми правдами и неправдами надо от него избавиться, твердила себе Габи. Он выводил ее из равновесия, рождал в ней странное волнение сексуального свойства, с которым ей не удавалось справиться. Он должен уйти, иначе Габи совсем сойдет с ума. Ко всему прочему, ей необходимо сегодня же вернуться в газету. Она не лгала. — Не знаю, взяла ли я с собой ключ от гаражного помещения, — сказала Габи. Джеймс Санта-Марин не отреагировал бы на обыкновенный приказ убраться с частной территории. Ей приходилось идти на обходной маневр. — Наверное, он остался дома. Скорее всего нам не удастся войти внутрь.
Он уже добрался до цели. При повороте ручки дверь неожиданно поддалась, открывшись в темноту.
— Тебе и не понадобится ключ, — сообщил он. — Здесь кто-то уже побывал.
Габи в изумлении блуждала по квартире. Спальня еще больше, чем гостиная, походила на поле после битвы. Массивная мебель осталась на месте, но Эскудеры прихватили занавески, плетеные коврики, дочиста выгребли всю кухонную утварь. Исчез даже чехол матраса с разобранной кровати. Кто-то в такой спешке срывал занавески в спальне, что почти в дугу согнул металлическую рейку.
Габи распрямила поврежденный стержень и положила его на подоконник. Вентилятор все же не унесли. Она повернула выключатель, чтобы проверить, не оставлен ли он из-за неисправности. Прибор с гулом заработал, подавая в комнату мощные струи долгожданного свежего воздуха.
Джеймс Санта-Марин стоял в дверном проеме, просунув большие пальцы за пояс джинсов, и наблюдал за ее действиями.
— Мне жаль, — наконец произнес он.
Габи пожала плечами.
— Не стоит сожалений. Не ты же это сделал.
Она провела пальцем по слою просыпанного талька на покореженном туалетном столике. Прежде на нем гордо красовалась коллекция фотографий: Ангел, приодетый к первому причастию, Рафаэль, покойный муж Елены, несколько старых расплывчатых снимков родственников, оставшихся на Кубе. Теперь остались лишь следы в тех местах, где стояли в спешке схваченные со столика фотографии.
— Елена всегда была такой аккуратной, так любила чистоту и порядок. Даже не верится, что она забрала вещи и оставила после себя такой беспорядок. — Габи пожалела, что не проверила квартиру раньше. Теперь, подумала она, некому будет помочь ей с уборкой и присмотреть за садом. Ей придется потратить целый уик-энд, чтобы в одиночку ликвидировать весь беспорядок. Одна мысль об этом приводила ее в уныние. Она присела на край кровати, уныло глядя вокруг себя.
— Это не они сделали, — сказал Санта-Марин. — Кто-то посторонний был здесь и поспешно забрал все, что попадало под руку.
Габи подняла голову.
— С чего ты взял?
— Он не знал точно, что брать. Поэтому забрал все, что не было привинчено к полу.
Она устало убрала с лица выбившиеся пряди волос.
— Может быть, это обычные взломщики, — неуверенно предположила она, — которые грабят квартиры, чтобы достать деньги на наркотики.
Санта-Марин следил за движением ее руки, которой она приподняла волосы с шеи и на мгновение придержала их, подставляя кожу легкому дуновению прохладного воздуха.
— Для таких целей они взламывают большие дома, — не согласился он. — В жилищах прислуги не особо поживишься.
Уж он в этом разбирается, с внезапной горечью подумала Габи. Она нетерпеливым жестом сняла жакет и положила его поверх матраса.
— В моем детстве Майами был совершенно другим.
Он с загадочным видом прислонился к дверному косяку.
— Наркотиками не торговали бы, мисс Кольер, если бы граждане Соединенных Штатов не лезли из кожи, чтобы припудрить свои носы всякой дрянью. Спрос рождает предложение.
— Ты хочешь сказать, что невинные торговцы наркотиками лишь предоставляют людям то, что они хотят? — В ее голосе чувствовался саркастический оттенок.
Лицо Санта-Марина стало мрачным.
— Ты опять? Если я латиноамериканец, то уже одно это делает меня виновным в подрыве устоев американского общества?
— Это ты сказал, — огрызнулась она, — а не я.
Санта-Марин отделился от дверного проема и сделал несколько шагов в ее сторону.
— Хорошо, мисс Кольер. Сказать вам, сколько раз в кулуарах, в туалетах дорогих ресторанов или в чертовых теннисных клубах ко мне лезли совершенно незнакомые люди, чистокровные американцы из высшего общества Майами, тонкое чутье которых подсказывало им, что, раз уж я на вид латиноамериканец, то у меня наверняка найдется для них несколько порций вожделенного порошка!
Габи скривила губы.
— Я ни в чем тебя не обвиняла.
— Или, желая поддержать знакомство, — зловещим тихим голосом продолжал он, — я толкну им немного кокаина, ведь каждый неотесанный кубинец мечтает быть допущен в священный круг стопроцентных американцев. Представляешь, как от этого трепетало мое гипертрофированное латиноамериканское самолюбие? Как все это мне чертовски льстило!
— Я не желаю это обсуждать. — Санта-Марин теперь стоял прямо перед ней, и Габи уже жалела, что сняла жакет. Шелковая блузка облегала тело, подчеркивая формы ее грудей.
— Зато я не прочь. Я хочу рассказать тебе, что чувствую, когда пытаюсь довести до конца деловую встречу с каким-нибудь чопорным американцем, нанюхавшимся до такого отупения, что не видит документа, на котором ставит свою подпись. Он даже не понимает условий договора, с таким тщанием выработанного адвокатами обеих сторон. Но через два-три дня он же назовет меня грязным пронырой, вымогавшим у него деньги, и, чтобы уладить все мирным путем, предложит время от времени прокручивать с ним кое-какие делишки.