Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приятного аппетита, ребята.
Изабель посмотрела, как Дэниел подносит к губам чашечку кофе, и почему-то сразу ощутила себя в его объятиях… почувствовала вкус его губ…
Она тряхнула головой, отгоняя эти эротические фантазии.
Дэниел поставил на стол чашку. У него были большие руки с тонкими длинными пальцами. Очень красивые руки. Руки, умеющие ласкать женщину, доставлять ей удовольствие…
У нее возникло странное ощущение неизбежности, и она знала: единственная возможность спастись — бежать как можно быстрее. Изабель встала.
— Все было замечательно, мистер Бронсон, но мне уже пора.
Да! Когда между ними будут расстояние и время, это странное чувство исчезнет!
Дэниел удержал ее, взяв за руку. Однако не очень сильно сжимал ее запястье.
— Не сейчас, — сказал он.
Она попыталась вырваться, но пальцы Бронсона крепче сжали руку.
— Нам уже нечего сказать друг другу.
— Давайте пообедаем вместе.
— Нет.
— Нам надо поговорить.
— Но мы не говорим, Бронсон, — усмехнулась Изабель. — Мы спорим, а я уже до смерти устала от споров.
— Меня зовут Дэниел.
«О Боже!» — мысленно вздохнула Изабель.
— Этот обед был бы ужасной ошибкой, — сказала она. — Мы не в состоянии и пяти минут провести вместе, не ссорясь.
— Но дело не в том, что мы друг другу не нравимся, принцесса. Дело в том, что мы хотим друг друга.
Изабель вдруг ощутила жар во всем теле.
— Отвечайте только за себя, — проговорила она. И, Боже правый, как мягко это прозвучало! Как уступчиво и как… страстно. — Я не ищу близости с мужчиной. И хочу только одного: чтобы меня оставили в покое.
— Когда я подумал, что ты до сих пор спишь с этим ублюдком, мне захотелось убить его, — глухо пробормотал Дэниел; нешуточный смысл сказанного придавал его голосу мрачноватые оттенки.
— Вы пугаете меня, Бронсон.
— Я сам себя пугаю. Все это, наверное, неправильно, но мне наплевать.
Он отпустил ее руку. Принцесса даже не пыталась уйти.
— Скажи мне, что я чокнутый, и я оставлю тебя в покое.
— Ты чокнутый, — прошелестела Изабель.
— Я не собираюсь оставлять тебя в покое.
— Значит, ты врун. — Она на мгновение прикрыла глаза. — Но я рада.
Когда Бронсон сказал ей, что именно он хотел бы сделать прямо в кофейне, прижав ее спиной к стене, Изабель почувствовала, что все ее тело словно стрелой пронзило. Дэниел поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь. Изабель тотчас ощутила, как отвердела и напряглась грудь.
— Официантка смотрит на нас, — сказала она. Бронсон бросил на стол чек на двадцать долларов и протянул руку своей спутнице.
— Идем, принцесса. Посмотрим, что с нами такое творится.
Восьмикомнатная квартира Дэниела располагалась на двух последних этажах жилого дома, окна которого выходили на Центральный парк. Двери лифта разъехались в стороны, и перед ними появился улыбающийся лифтер.
— Добро пожаловать домой, мистер Бронсон, — сказал он.
Кабина плавно заскользила вверх, на сорок девятый этаж. Дэниел посмотрел на лифтера.
— Спасибо, Джордж. Привет Эмме и детишкам. Передай Джейсону мои поздравления. Ведь он теперь защитник в команде?
— Обязательно передам, мистер Бронсон. Мальчикт будет просто счастлив. — Напоследок Джордж вежливо кивнул Изабель.
Пока хозяин отпирал дверь, она с любопытством наблюдала за ним. Как странно! Он всегда обращает внимание на лифтеров и прочую прислугу, а ведь в том мире, откуда она явилась, все эти люди — просто неприметная часть обстановки. Но для Бронсона, оказывается, прислуга — это живые люди, у которых есть имена и даже семьи!
Дэниел распахнул дверь и пропустил вперед гостью.
— Здесь немного пустовато, — сказал он. — Я неважный дизайнер.
Изабель осмотрелась, тотчас же отметив голые белые стены, ничем не прикрытые окна и черный кожаный диванчик в середине комнаты. Взгляд ее остановился на живописном полотне, висевшем на противоположной стене. Ярко-алые мазки казались живыми.
— Как прекрасно, — сказала она, шагнув к картине. Бронсон проследил за ее взглядом.
— Муж моей сестры Пэт — художник, — пояснил он и встал за спиной Изабель.
— Ты должен повесить это полотно в хорошей раме. А так оно хуже смотрится.
— Хорошо. Потом.
Принцесса не могла отвести глаз от кроваво-красных мазков.
— Нет, ты должен сделать это немедленно. Просто стыдно так обращаться…
— Помолчи, принцесса.
— …с полотнами, имеющими…
— Заткнись.
Он обнял ее, и, оказавшись в кольце этих сильных и нежных рук, она услышала биение его сердца.
— Ты хочешь поцеловать меня прямо сейчас, правда? Бронсон прижал ее к груди так крепко, что сердца их забились как одно.
— Замечательная мысль, — пробормотал он.
— Так что же тебе мешает?
— Я тоже думаю: что мне мешает?
Изабель подняла голову. Он склонился над ней, и она ощутила аромат кофе. Обвив руками шею Дэниела, Изабель провела пальцами по его шелковистым волосам. И тотчас же почувствовала страстное желание — подобного ей еще не доводилось испытывать. В этом человеке не было ни капли осторожности, ни капли притворства.
— Откройся мне, принцесса, — прошептал он. — Дай мне отведать твоей сладости.
Она с тихим стоном приоткрыла губы, и Дэниел впился в них поцелуем. Он вкушал, он наслаждался и увлекал Изабель в сладостную борьбу, в которой защита переходит в нападение, а власть — в подчинение.
Но Изабель желала большего. Ее руки скользнули Бронсону под пиджак, и она резким движением сняла его. Он отшвырнул пиджак в дальний угол комнаты. Следом полетел и галстук. А с плеч Изабель соскользнула шаль — она растеклась у ее ног черным шелковым озером.
Но и этого было мало. Она расстегнула пуговки на его рубашке. Он потянул вниз молнию на ее платье. Прохладный воздух коснулся ее разгоряченной спины, но в следующий миг горячая ладонь Дэниела согрела ее. Изабель распахнула рубашку на его груди — она хотела видеть эту грудь и целовать ее. Темные кудрявые волосы приятно щекотали ее щеку. Аромат его тела сводил с ума и будил в ней неукротимые чувства. Нет, мужчина просто не имеет права быть таким красивым!
— Это еще не все, — прошептал он, осторожно целуя ее груди.
— Знаю, — шепнула Изабель; ей казалось, что Дэниел ласкает не ее, а какую-то другую женщину.