Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джереми, какая разница: одной женщиной больше, одной меньше? — продолжал издеваться Томас.
— Прочь с дороги, Мириам! — потребовал Джереми сдавленным голосом, в котором звучала угроза.
— Нет, — сказала она сначала тихо, потом повторила громче: — Нет! — Томас уже не пытался остановить ее, и Мириам вцепилась в Джереми как разъяренная кошка. — Я не позволю вам драться!
Одним небрежным движением Джереми освободился от ее цепких пальцев. Полоснув злым взглядом по ее лицу, он схватил Мириам за плечи и, насмехаясь над ее жалкой попыткой помешать ему, холодно произнес:
— Тебе не удастся защитить его.
— Слепой дурак, она хочет защитить тебя, а не меня, — сказал Томас с горькой усмешкой.
Джереми выругался и перевел взгляд с Мириам на бывшего управляющего.
— Так я тебе и поверил!
— Кажется, ты стал таким же, как все мы, смертные, Джереми, — с тяжелым вздохом произнес Томас.
Напряжение схватки, казалось, спало.
— Похоже, ты спустился на землю с заоблачных высот и понял, что значит любить до умопомрачения. Ты ведь любишь эту женщину больше всего на свете и готов отдать за нее жизнь. Смешной ты человек! Мне даже искренне жаль, что я больше у тебя не работаю, ты отличный парень, хотя… Ну, согласись со мной, ты очень тяжелый человек, очень! — договорил фразу Томас.
У Мириам дух захватило, когда она услышала эти слова. Она не могла в это поверить и с сомнением посмотрела на Джереми, который еще крепче сжал ее плечо. И тут она увидела, как на обычно бесстрастном и суровом лице мужа отразилась невероятная боль.
— Это правда? — прошептала Мириам. Она всем телом прильнула к Джереми, не обращая внимания на боль в стиснутом железной хваткой плече. — О, Джереми, неужели это правда? Ты меня любишь?
Он посмотрел на обращенное к нему лицо жены. Взгляд его выражал страстное желание. Он прижал ее к своей груди так крепко, что Мириам задохнулась. Подбородком и щекой Джереми потерся о ее волосы.
— Да, — простонал он. — Да, я люблю тебя, Мириам.
Все ее тело сотряслось от рыданий. Но это были слезы счастья. Свершилось то, что казалось невозможным. Мириам не могла говорить от переполняющих ее чувств и молча наслаждалась объятиями Джереми.
Но в следующее мгновение он с силой оттолкнул ее от себя и скрылся в гуще деревьев, даже не оглянувшись. От неожиданности Мириам застыла, с недоумением глядя ему вслед.
— Я думал, что его уже ничем не проймешь, — услышала она голос Томаса. — Без вас, Мириам, он погибнет. Да он уже погибал, когда вы встретились ему на пути. Без любви жить нельзя — это аксиома, никаких доказательств не требуется.
Его карие глаза смотрели на нее с болью.
— А вы?
В эту минуту Мириам забыла о своем счастье. Ей было жаль Томаса, хорошего человека, по ее милости оставшегося без работы и, как получается, без друга. Ведь Томас и Джереми дружили, их объединяла не только работа.
— Что собираетесь делать вы, милый Том? — тихо спросила она.
— Жить, — ответил он с печальной улыбкой. — Я ведь только смотрел на вас издали, и мне не придется страдать от воспоминаний. Я никогда не обнимал вас так, как мне того хотелось.
— Вы можете остаться здесь, — прошептала Мириам.
— Да, знаю, — вздохнул Томас, превозмогая боль. — Но я скопил немного денег и хочу начать свое дело.
— Желаю вам удачи!.. И настоящего счастья в жизни!
Томас повернулся к своему пикапу, открыл дверцу и достал огромный букет восхитительный роз.
— Джереми ушел, чтобы не мешать вам разобраться в своих чувствах. Раньше он никогда ни с кем не считался и ставил свои интересы превыше всего. Не мучайте его больше, Мириам… Мириам, вы плачете? Может, мой подарок хоть как-то вас утешит? Я хотел преподнести вам эти цветы в знак прощания, но так и не решился.
— Я счастлива, потому и плачу.
Она погрузила лицо в благоухающий букет.
— Прощайте, Том, — произнесла Мириам сдавленным голосом и побежала. Ноги сами несли ее к дому.
Сила ее любви была так велика, что ей казалось, будто она летит по воздуху. Мириам с разбега толкнула входную дверь и замерла на пороге, встретившись взглядом с Джереми. В его глазах была боль.
— Я знал, что ты не уедешь без Джонни, — сказал он. — Но молю Бога, чтобы он дал мне силы отпустить тебя.
— Том уехал, — тихо промолвила Мириам. — Я остаюсь и никогда больше не встречусь с ним. Я и не собиралась никуда уезжать.
— За кого ты меня принимаешь? За дурака? — взорвался Джереми. Его глаза сверкали от возмущения. — Тем утром, когда я спустился вниз, чтобы позавтракать, я думал, меня ждет твоя любовь, а услышал, как ты сказала Тому, что любишь его и никакие деньги для тебя значения не имеют. Я видел твои глаза, в них было столько нежности, когда он тебя поцеловал. Ты всегда была готова меня предать и предала, дождавшись удобного момента!
— Ах, Джереми, да нет же! — в отчаянии воскликнула Мириам и бросилась к нему. — Я говорила Тому только то, что люблю тебя! И упомянула о деньгах, чтобы он понял, что мне безразлично, богат ты или беден. А он попросил разрешения поцеловать влюбленную женщину. Он все понял. Да и как можно не понять влюбленную женщину!
Джереми отвернулся. Он не верил ей, не верил преданной жене и верному другу. Как можно так себя вести, когда решается самый главный вопрос в жизни — о любви, о доверии? Мириам была готов зарыдать от осознания собственного бессилия, от страшного ощущения краха всей своей жизни.
— Клянусь, это правда, — прерывающимся голосом произнесла Мириам, глотая слезы. — После того, что было между нами той ночью, как же я могла броситься в объятия другого мужчины? Я люблю только тебя.
Джереми быстро повернулся и устремил на нее испытующий взгляд, будто желая поверить в то, что она говорит правду. Его глаза жадно всматривались в каждую черточку ее лица, искали доказательства предательства… и не находили.
— Разве ты не видишь? Поэтому мне было так плохо, когда ты обвинял меня, будто у нас с Томом что-то было. Я люблю тебя, а не Тома!
— Ты говорила, что несчастна со мной! — сказал, как отрезал, Джереми и стиснул челюсти.
Когда Мириам дотронулась до его щеки, он вздрогнул.
— Разве не ужасно жить с человеком, которого любишь, и знать, что ты ему безразлична? — тихо спросила Мириам.
— Да, это сущий ад.
Произнеся эти слова, он неожиданно заключил ее в объятия и горячо поцеловал. Мириам вздохнула с облегчением, поняв, что самое страшное позади.
Наконец Джереми нехотя оторвался от ее губ и нежно обхватил ее лицо ладонями. Тяжело дыша, он потерся лбом о ее лоб словно в знак примирения. Голос его прерывался от волнения, был хриплым, но таким родным и близким: