Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не верю, что ты справилась с моим отцом, — пробормотал Дариус, когда они лежали, обнявшись. — Весь мир лежит у его ног, но ты не оставила ему ни единого шанса.
— Он хотел рассорить нас. Как он посмел?
— Я слышал его слова о наших встречах в Лондоне, но он не сказал, зачем мы виделись. Отец опять пытался женить меня на Фрее, предлагал большие деньги, но все без толку. Фрея подбадривала меня и даже отвезла в аэропорт, повторяя: «Лети к ней! Не дай ей сбежать!» Мэри твердила почти то же самое. Они будут очень рады, когда я сообщу о нашей помолвке. — Он неуверенно спросил: — Харриет, мы помолвлены, правда?
— Ты же не примешь отказа.
— Не приму.
— И я тоже. — Харриет прижала его к себе.
— Отец считал, что умно поступает, рассказав мне о твоем муже, но он лишь разозлил меня. Я мечтал заслужить твое доверие. Когда ты открылась мне, я хотел признаться, что все знаю, но боялся испортить наши отношения. Скажи, что прощаешь меня.
— Мне нечего прощать, — прошептала Харриет.
— И мы поженимся как можно скорее?
— Конечно. Я люблю тебя. Я думала, что никогда никого не полюблю, но ты совсем другой. Но готов ли ты оставить прежнюю жизнь ради нашего острова? Это возможно?
— Мне не придется полностью отказываться от нее. Я просто сокращу масштаб деятельности. Продам дом в Лондоне, еще кое-какую недвижимость, выплачу несколько кредитов, перераспределю остальные. Остатком можно легко управлять, живя на острове.
— Ты справишься один?
— Я не буду один. Есть сотрудники, которые хотят сюда перебраться. Я собираюсь построить для них небольшой поселок.
— И они не против покинуть Лондон?
— Против? Да они мечтают о тихой жизни. Конечно, я не построю такую финансовую империю, как раньше. Бизнес будет в три раза меньше, но меня все устраивает. Останется время на жену и детей.
— Детей?
— Ну, если ты хочешь. — Дариус замолчал, а Харриет крепко обняла его.
— Хочу, — прошептала она. — Да, это то, чего я хочу. Как можно скорее.
— Тогда у нас будет много детей, а я буду иногда помогать тебе с магазином.
— Кажется, тебя заносит, — предупредила она.
— А что в этом плохого?
— Ничего, — блаженно пробормотала Харриет. — Совсем ничего.
— Я постараюсь помочь Херрингдину. Надо разобраться с ветряными двигателями. Думаю, я смогу сделать приемлемыми цены на электроэнергию.
Харриет с нежностью смотрела на Дариуса.
— Ты так красиво говоришь, — сказала она. — Все будет идеально. Нет, все идеально уже сейчас.
— Не совсем. Есть еще кое-что.
— Что же это может быть?
— Ты столько сделала для меня. Мое спасение было лишь началом. Ты спасла меня во многих смыслах. Если бы я мог сделать для тебя что-то столь же важное.
— Мне достаточно твоей любви.
— А мне нет. Я мечтаю подарить тебе нечто особенное, но это зависит не от меня. Это или произойдет, или нет.
И это произошло. Гораздо быстрее, чем кто-либо ожидал, и таким образом, которого никто не предвидел.
Подготовка к свадьбе началась с переезда Харриет в «Большой маяк», где она тут же начала все переделывать.
— Фантому нравится его новый дом? — спросил Дариус в первый же день.
— Да, он попросил передать тебе благодарность за то, что ты поселил его рядом с нами.
— Следующим этапом будет общение с семьей. Мы начнем сегодня днем.
— Как? — удивилась Харриет.
— Все просто. Мы пойдем в кабинет и включим компьютер.
Харриет затаила дыхание. Джексон вышел на связь из Лондона, Марсель — из Парижа, потом Мэри и Кен подняли за нее свои бокалы, а Фрэнки и Марк радостно запрыгали.
— Все прекрасно, — сказала она псу перед сном. — У нас будет замечательная жизнь, дорогой мой… Фантом, ты в порядке? Дариус! Позвони ветеринару.
Врач жил неподалеку и скоро приехал. Он послушал сердце собаки и покачал головой:
— Он очень стар, и его сердце устало. Все произойдет очень скоро. Думаю, надо приготовиться к худшему. Хотите, чтобы я его усыпил?
— Нет, — отрезала Харриет и обняла пса. — Милый, мы останемся вместе, и я буду обнимать тебя.
Дариус с болью смотрел на нее, сердце его разрывалось.
— Мы оба останемся, — сказал он, гладя ее по щеке.
Но тут случилось самое ужасное. Резкий звук заставил их вздрогнуть.
— Мой пейджер, — охнула Харриет. — Нет, нет! Я не могу! Я не могу бросить Фантома.
— Харриет, тебе нужно идти. — Дариус был тверд. — Не ради них, а ради себя самой. Ты поклялась исполнять свои обязанности. Если ты не поедешь, то никогда в жизни не простишь себя.
Слезы катились по ее щекам, пока она боролась между долгом и любовью к бедному псу.
— Как я брошу его? — прошептала Харриет.
— Он не один. Я буду с ним до самого конца. Фантом поймет, что его любят, клянусь тебе. Поверь мне, Харриет.
— Да, — вздохнула молодая женщина. — Да… — Она погладила Фантома по голове. — Прощай, мой милый, прощай…
Дариусу не забыть ее взгляд, когда она выбегала из дома. И взгляд Фантома тоже.
— Если бы она могла, осталась бы, — объяснял он псу. — Она любит тебя больше всего на свете. И я не ревную.
Удивительно, но Дариус почувствовал, как расслабился Фантом.
— Мы оба ее любим, — прошептал Дариус, обнимая пса. — Давай поговорим.
Он говорил и говорил, едва понимая, сколько времени прошло. Наступил вечер. Дариус начал повторяться, но это ничего не значило. Наконец он услышал шаги Харриет, но по-прежнему все свое внимание отдавал собаке, тихо умиравшей на его руках. Смешно, но Дариусу казалось, что Фантом воспринимал его слова как слова Харриет.
И тут его осенило. Это был знак, которого он так долго ждал: они с Харриет стали единым целым.
Харриет, войдя в дом, решила, что Фантом уже умер. Слезы текли по лицу, пока она поднималась по лестнице. Но на полпути женщина остановилась, затаив дыхание. Она услышала голос Дариуса. Он говорил с кем-то, а это значит…
Харриет бросилась наверх и остановилась у двери. Дариус не видел ее и продолжал говорить:
— Даже теперь я не уверен, что она понимает, как сильно я люблю ее. Я боюсь, что она бросит меня, поэтому хочу скорейшей свадьбы, чтобы Харриет не передумала. Она превращает меня в другого человека. Этот другой делает вещи, к которым я не привык, и мне приходится узнавать себя заново… Милый, замечательный, побудь с нами еще немного. Держись, дружище. Не сдавайся. Она скоро придет. Еще немного. Харриет!