Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полицейских поблизости действительно не было, да и не могло быть. Яхта покачивалась на волнах в открытом море, далеко за пределами бухты. Их водитель теперь стал капитаном и, держа перед глазами огромный морской бинокль, внимательно рассматривал что-то очень заинтересовавшее его в невидимой дали.
– Все нормально, идет по курсу, – кивнул он Шаману, опуская бинокль.
Завелся мотор, и яхта, разрезая перед собой лазурную морскую воду, двинулась навстречу пока еще невидимой цели. Погода стояла хорошая, волны были небольшими, и уже через двадцать минут беглецы подходили к большому морскому кораблю с названием «Альбатрос». Стефания молча повернулась к стоящему рядом бандиту и так же молча протянула ему свою детскую ладошку для рукопожатия.
– Поздравляю, вы – гений.
Кореец самодовольно усмехнулся и небрежно пожал в ответ маленькую руку своей пленницы.
Через полчаса яхта, выгрузив пассажиров, отчалила от корабля и направилась в обратный путь. Стефания одиноко стояла на корме «Альбатроса», смотрела на удаляющуюся яхту и слушала, как капитан со смехом рассказывает Шаману о том, как сотня полицейских нагрянула на корабль и обыскала на нем каждый закуток, но так ничего и не нашла. Как командующий ими сержант задержал его отплытие для повторной проверки и как сопровождал корабль на полицейском катере до самого его выхода из залива.
«Да, сегодня определенно не мой день», – думала девочка, смотря на чаек за бортом, провожающих корабль в дальнее плаванье. Размышлять о том, что будет дальше, ей пока совсем не хотелось…
Но это уже тема следующей книги, и если мы сейчас, вместе с героиней, предадимся этим размышлениям, то случайно можем приоткрыть важные тайны будущего повествования. Так что давайте наберемся терпения и остановимся здесь, запомнив картину с плывущим в океане морским кораблем и стоящей на его корме маленькой девочкой – хрупкой, как настоящая принцесса, и в то же время такой же стойкой, как оловянный солдатик из сказки Андерсена.
Конец второй части
А теперь представь себя сыщиком! В этом кроссворде зашифровано название следующей книги из серии «Тайна английского замка». Отгадай все слова и составь название (состоит из двух слов) из букв в выделенных клетках!
ВОПРОСЫ
По горизонтали:
1. Любимый книжный герой Стефании.
5. Чье лицо увидела Элизабет в щели разбитой смотровой призмы?
7. Кто из героев носит фамилию Доусон?
8. Великий инквизитор Томас…
10. При помощи чего Генри и близнецы спустились в колодец?
12. Известный алхимик и маг, создатель зеркала в изысканной раме в стиле барокко.
13. В какой город отправились Шаман и Стефания на корабле?
16. Название судна, на котором уплыла Стефания.
18. Где обитает сущность Патрика?
По вертикали:
2. При помощи какого прибора освещали дорогу гости подземелья?
3. Что принес котенок Лорд Стефании в мешочке на своем ошейнике?
4. Небольшая комната, доверху забитая изделиями из золота, серебра и драгоценных камней.
6. Имя отца семейства Томпсонов.
9. Углубление в стене.
11. Название малого кристалла.
14. Большой светлый зал в подземелье с колодцем посередине.
15. В этой зеркальной комнате Шаман держал узников.
17. Крис и Лия это…
19. Что остриг Шаман Стефании?
А теперь проверим твою сообразительность! В книге использованы английские пословицы, но их перевод не всегда соответствует русскому варианту.
Напиши русский аналог для каждой пословицы. Тебе поможет дословный перевод каждой пословицы!
1. Curiosity killed the cat.
– Любопытство убило кошку.
2. Don’t bite off more than you can chew.
– Не откусывай больше, чем сможешь прожевать.
3. Draw not your bow till your arrow is fixed.
– Не натягивай лука, пока не приладил стрелу.
4. Every dog has his day.
– Придет солнышко и к нашим окошечкам.
ОТВЕТЫ
По горизонтали:
1. Шерлок Холмс
5. Тирси
7. Марта
8. Торквемада
10. Веревка
12. Арпо
13. Лондон
16. Альбатрос
18. Зазеркалье
По вертикали:
2. Фонарь
3. Послание
4. Сокровищница
6. Генри
9. Ниша
11. Уран
14. Колонный
15. Шкатулка
17. Двойняшки
19. Волосы
Название следующей книги:
«Голубой кристалл»
Пословицы
1. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
2. Выше головы не прыгнешь.
3. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
4. Будет и на нашей улице праздник.