Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да! — бросил он, откинув крышку аппарата.
— Есть какие-то подвижки? — спросил у него начальник полиции.
— У нас был незапланированный контакт с женой Джорджа, — отрапортовал Конор и добавил, глубоко вздохнув: — Она побывала в нашем доме.
— Все это странно… Сперва Джордж, потом Труди. Я чувствую за всем этим подвох. Будьте начеку! Они что-то замышляют, эти негодяи. Не расслабляйтесь ни на минуту.
Судя по голосу, босс был взволнован не на шутку. Он прочистил горло и спросил:
— Надеюсь, у вас с Джессикой все нормально?
— Должен отметить, сэр, что у вас на редкость упрямая дочь, — четко произнес Конор, зная, что Джессика стоит у него за спиной.
— Да, она пошла в меня. Не терпит отказов и возражений.
Они поговорили еще немного, и шеф положил трубку.
Конор помрачнел и положил свой сотовый в карман.
Начальник полиции явно заботился больше о благополучии своей любимой дочери, чем об успехе операции. Эти Нельсоны большие шутники, однако! Им бы в цирке работать, а не в полиции. Конор сел в кресло и скрестил ноги в лодыжках. Слава Богу, что он пока еще не собирается переквалифицироваться в клоуны. И не поддается на разные фокусы и трюки Джессики, в которых она поднаторела, пока росла в этой веселенькой семейке. Ей не удастся сбить его с истинного пути. Служба всегда была для него превыше всего, и он останется верен своим принципам!
Завтрак прошел в молчании. Конор имел обыкновение есть в одиночестве, наслаждаясь тишиной и процессом поглощения пищи. С аппетитом у него все было в порядке, как и с пищеварением. Ни запором, ни колитом, ни изжогой, ни поносом он никогда не страдал. И был уверен, что все желудочные и кишечные расстройства случаются только на нервной почве. А потому избегал шумных застольев и пустых разговоров за столом.
Но с некоторых пор с ним произошла поразительная метаморфоза. По необъяснимой причине ему доставляло удовольствие лицезреть за обеденным столом Джессику, слышать ее мелодичный голос и рассыпчатый смех, наблюдать, как ловко она управляется с едой, промокает бумажной салфеткой свои пухлые алые губки, задорно сверкает голубыми глазками, с наслаждением пьет чай или кофе, приготовленный ею самой.
У него возникло странное желание узнать о ней как можно больше: ее жизненные интересы, цели, устремления, склонности и привычки. Но Джессика не желала с ним откровенничать, она словно бы набрала воды в рот после того, как он отчитал ее за знакомство с Труди. И хотя она, покатавшись с ветерком по окрестностям на его автомобиле, и осознала свою ошибку, неприятный осадок от ссоры остался на душе у них обоих.
Молчание Джессики начинало расшатывать его нервную систему. Короткие ответы, которые он слышал от нее, когда задавал ей какие-то вопросы, нельзя было назвать беседой. Если так пойдет и дальше, думал Конор, глядя в окно на соседский участок, он сойдет с ума. И тогда многие годы будет созерцать мир в окошко сумасшедшего дома.
Но по мере того как испарялась его злость, он стал понимать, что Джессика проявила завидную смекалку в общении с женой опасного преступника и заслуживает не порицания, а похвалы за то, что удостоилась приглашения на ужин к соседям. Быть может, он подсознательно боялся, что коварные уголовники добавят ему в угощение яду? Или был морально не готов развлекаться и отдыхать в компании отпетых воров? Не явилась ли его злость, излитая на Труди, проявлением невроза или психоза? Может быть, он переутомился? Но ответы на такие вопросы можно было получить только у доктора. Теперь же было целесообразно сосредоточиться на получении информации о подозреваемых, и в этом Джессика могла оказаться ему весьма полезной. Да что уж там лукавить, она проявила находчивость и доказала, что является его надежным напарником в этой операции. О прочих ее достоинствах он боялся даже подумать, зная по своему горькому опыту, что добром это не кончится.
Но его рот уже растянулся в улыбке. Только огромным усилием воли ему удалось придать своей физиономии непроницаемое выражение. Нельзя было давать Джессике никаких поводов для нелепых догадок. Полет фантазии мог унести ее чересчур далеко от объекта их наблюдения. Или же, не дай Бог, породить у нее нездоровый оперативный зуд, чреватый провалом.
Конор покосился на Джессику, она сидела, закинув ногу на ногу, рядом с ним в удобном кресле. Костюм для пробежек она успела сменить на сарафан, украшенный крупными ягодами земляники, соломенную шляпу и сандалии, из которых игриво высовывались ее пальчики с алыми ноготками. Это клубничное изобилие вызывало у Конора неуместные ассоциации, породившие эрекцию. Уже в который раз, черт бы ее побрал!
Он прочистил горло и сказал:
— Тебе не следует сидеть так близко ко мне.
— Я знаю. Но ведь тебя может сморить сон. И тогда я тебя подменю на время, — холодно сказала она.
— Хорошо, оставайся пока на прежнем месте, — согласился он.
Силы его действительно иссякали. Короткий сон, который он позволил себе минувшей ночью, не восстановил его работоспособность полностью. Самым разумным было бы немедленно покинуть пост и пойти отдохнуть. Однако какая-то неведомая сила продолжала удерживать его в кресле.
В доме напротив ничего подозрительного не происходило. Барри лишь однажды вышел на крыльцо покурить, потом вернулся в дом. Вот и все, ничего необычного, тревожное затишье.
Если уж его зад прирос к креслу, может быть, стоит задать Джессике несколько осторожных вопросов? Дополнительная информация о частной жизни своей напарницы никогда не помешает. За разговором у него, возможно, стихнет желание схватить ее в охапку, уса— дить к себе на колени и зацеловать до смерти или до полуобморочного состояния.
— Объясни мне, пожалуйста, почему Майк убеждал меня в том, что ты воплощение святости и непогрешимости? — брякнул он со свойственной ему прямотой.
Джессика взглянула на него и многозначительно улыбнулась. У Конора вспотели ладони. Он сцепил в пальцах руки и прикрыл ими свое причинное место, проявляющее признаки беспокойства.
— Потому что я всегда поддерживала идеальную чистоту в туалете, а стульчак заклеивала специальной лентой, как в номерах отеля после каждой дезинфекции. Это очень дисциплинировало моих братьев.
В ее голубых глазах запрыгали смешинки. У Конора возникло желание подхватить ее на руки и отнести на кровать.
И как только ей удавалось мгновенно перевоплощаться из ангела в секс-бомбу? Нет, определенно ему пора перестать вообще кому-либо доверять и начать больше верить собственным глазам.
Словно бы прочитав его мысли, она проворковала:
— Мне все еще не верится, что ты воспринял его сказки всерьез. Неужели ты настолько доверчив и наивен?
Конору стало жарко от этих слов. Густо покраснев, он уставился в окно и промолвил осевшим голосом:
— Если бы сказки рассказывал один он, я бы, возможно, в них и не поверил. Но ему вторили другие твои кузены. Наслушавшись их восхвалений, я уверовал, что у тебя над головой нимб.