Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы… мы не можем… Мы должны быть уверены…
– В том, что Бордон не заплатит мне больше? – подсказал Алва. – Не заплатит.
– Но, – глаза гран-дукса не могли оторваться от сгустка закатного пламени, – этот камень не имеет цены…
– Он будет прекрасно выглядеть на шее хранительницы Фельпа, – заметил Рокэ. – Господа, если я исполнил все, что положено, я вас покину. Прошу отпустить со мной генерала Варчезу, адмирала Джильди и господ Гракку и Канцио.
– Сударь, – руки дукса так и тянулись к драгоценностям, – вечером Дуксия дает пир. В честь вашего вступления в должность.
– Благодарю. Я буду обязательно, но сейчас мы едем на верфи.
Марселю страшно хотелось поглядеть, что дуксы сделают с камнями, но не отставать же от Алвы! Валме бросился за герцогом и догнал его на лестнице, утыканной неизбежными хвостатыми красотками. Рядом с кэналлийцем топал взволнованный Варчеза.
– Сударь, – усиленный эхом генеральский рык разносился по всему дворцу, – кто мог нас предать?
Рокэ развязал ворот рубахи и вдохнул полной грудью:
– Кто знает… Лично мне весьма подозрителен Андреатти. Человек с подобными ушами не может относиться к ним только как к украшению.
3
Рокэ и Фоккио Джильди ушли с жилистым горбатым фельпцем, зато сын адмирала показал им с Герардом почти достроенную галеру, а корабельный мастер рассказал прорву всяческих вещей. Виконт узнал, что галеры делают такими узкими для большей скорости.
– Эта красавица, – размахивал руками мастер, – в длину ровно 160 бье[22] при ширине палубы чуть больше двадцати. Только так и никак иначе! И не верьте Тио Фаре́тти! Он бездельник и презренный обманщик! Как можно, чтоб длина галеры относилась к ширине как тринадцать к полутора?! Как, спрашиваю вас я, Бенвенуто Джудо́кки, сын Урба́на Джудо́кки?
Мастер остановил негодующий взгляд на Марселе, и виконту ничего не оставалось, как заверить, что он не собирается слушать презренного Фаретти.
– Даже зубаны, – мастер поднял запачканный смолой палец, – и те знают, что длина галеры относится к ширине как восемь к одному!
– Безусловно, – подтвердил Луиджи Джильди, беря оторопевшего от натиска талигойца под руку. – Смотрите. Вот здесь, на палубе у бортов, сидят гребцы. По три, реже по четыре человека в ряд. Мы с отцом предпочитаем наемных, но многие капитаны покупают или за небольшую плату берут у города каторжников. Это дешевле.
– Жадный платит трижды! – воскликнул Бенвенуто, сын Урбана. – Нет ничего хуже, чем польститься на дешевизну.
– Совершенно согласен, – лицо Луиджи стало жестким, – если б на «Влюбленной акуле» были рабы, я бы с вами сейчас не разговаривал.
– Они загубили «Красавицу Монику»! – Мастер схватился за голову и тут же, словно обжегшись, воздел руки к небу: – Мою лучшую галеру! Не считая «Акулы», разумеется.
– Они много чего загубили, – согласился Джильди-младший. – Так вот, господа, между гребцами остается чистая полоса от силы в семь бье. Это я к тому, что по галере особенно не побегаешь. Под ногами – скамьи, цепи, а во время боя еще и раненые, и мертвые. Безобразную и тупую свалку устроить можно, но зачем? Для того чтобы захватить галеру, нужно занять ют, бак и куршею. Я понятно объясняю?
Валме деликатно промолчал и опустил глаза – признаваться в своем невежестве не хотелось. Выручил Герард.
– Значимые места на галере, – радостно оттарабанило утреннее чудовище, – это корма, на которой находятся капитан и старшие офицеры, и носовой помост, где расположена вся артиллерия. Между ними чуть выше гребной палубы по свободной полосе идет куршея – помост для контроля над гребцами и перехода с носа на корму. В середине, у грот-мачты, может быть еще одна платформа, а может и не быть. На одних чертежах, что я нашел, она показана, на других – нет.
– О, – возопил Джудокки, – молодой человек подает блестящие надежды! Блестящие, но он также смотрел и чертежи ничтожного Фаретти. Забудьте об этом неуче!
– Он забудет, – заверил расходившегося мастера Луиджи. – Марсель, теперь вы видите, что основные схватки идут за нос и корму. Тот, кто держит их, держит и куршею. Если защитников отбрасывают на гребную палубу, это конец. В такой тесноте драться бессмысленно, я уж не говорю о том, что гребцы зачастую норовят отыграться на бывших хозяевах…
Валме слушал и запоминал, предвкушая будущий фурор у талигойских дам. Да и родителю должно понравиться, что наследник побывал на войне. Как удачно, что в Междугорье[23] от Придды до Агарии говорят на одном языке. Кроме Кэналлоа, разумеется, но кэналлийцы всегда были сами по себе. Захоти Алва послать Талиг к кошкам, не было б ничего проще, чем закрыть перевалы и зажить своим умом. И своими приисками и виноградниками. Вот бы, когда все закончится, съездить с Рокэ в Алвасете. Говорят, кэналлийки хороши собой и весьма свободны в своих поступках…
– Господин Джудокки, – юный Арамона думал не о женщинах, а о железяках, – а сколько пушек понесет эта галера?
Любопытство мальчишки не знало границ, и это при том, что он вскакивал в шесть утра!
– На носу «Красавицы Фельпа» будет установлено семь пушек. – Мастер, сам похожий на вырезанную из дерева скульптуру, с нежностью коснулся еще светлого борта. – Одна, самая тяжелая, точно посредине, по оси судна, две полегче – по бокам от нее, и четыре, еще легче, – по краям.
– Сударь, – имя фельпца Марсель, как на грех, забыл, – прошу вас, объясните моему спутнику разницу между галерой и галеасом.
Утренний мучитель это наверняка знал, но Марсель не собирался ни будить ученый фонтан, ни садиться в лужу при разговоре с водоплавающими. Спрашивать же мастера от собственного имени было неудобно.
– О, – закатил глаза тот, – галера и галеас – это как борзая и волкодав. Галера, молодой человек, как вы можете видеть, сверху открыта. У нее одна палуба, у галеаса – две. В нижнем ярусе – гребцы, верхний, пушечный, открыт. На носу помещается до дюжины пушек, чаще всего девять или десять, и еще десятка два по бортам, а на корме на стойках-вертлюгах закрепляют фальконеты. Для стрельбы картечью сверху вниз по галерам и абордажным лодкам…
– Я видел галеасы в книге, – Герард виновато улыбнулся, – у них борта гораздо выше, чем у галер.
– Не то слово, – мастер одарил юнца одобрительным взглядом, – их делают из толстого дерева и обивают кожей. Такой борт не только выше, но и прочнее. С галеасов удобно бить по галерам из пушек и мушкетов. Что у тебя творится, не разглядеть, зато они сверху как на ладони. Но даже без пушек галеас опасен. Он идет к обычной галере и разламывает ее, как тибу́р[24] перекусывает селедку.
– Леворукий и все его кошки, что за ужасы вы тут рассказываете? – Марсель оглянулся. Рокэ с адмиралом и горбуном вынырнули из-за лежащей