Шрифт:
Интервал:
Закладка:
319
В маргиналиях у Бертона — ссылка на труд Бодена «О государстве». Боден, Жан (1530–1596) — юрист и политический мыслитель; в связи со своими публикациями Боден пользовался одно время расположением короля Генриха III, а позднее брата короля герцога Алансонского, доверявшего ему ответственные поручения (посылал, например, сватать ему английскую королеву Елизавету I); занимал высокие государственные должности; в конфликте между католиками и гугенотами склонялся к партии сторонников герцога Гиза. Главные сочинения — «Les six livres de la Republique» (Париж, 1576) и «Universe Natura Theatrum» (Лион, 1596), а сочинение Бюде о магии, которое имеет здесь в виду Бертон, называется «La Demonomanie des sorciers» (Париж, 1578; Бертон мог прочесть его по двум латинским изданиям 1581 и 1603 годов). Таким образом, предвосхитив в вопросах права Монтескье, в подходе к изучению истории — Тюрго и Гердера, а в политической экономии — Адама Смита, он в то же время отдал некоторую дань суевериям своего времени и верил в возможности колдовства и оккультизма, хотя иные исследователи считают, что автора следует понимать здесь в ироническом смысле, а не всерьез. Боден умер, заразившись чумой.
320
Альфонс — Альфонс V, король Арагона (Испания).
321
Сабина Поппея — вторая жена римского императора Нерона (37–68); ради женитьбы на ней Нерон отправил в ссылку, а затем велел умертвить свою первую жену Октавию, первого мужа которой он тоже убил; несмотря на пылкую любовь к Поппее, он убил ее, ударив ее, больную и беременную, ногой (см.: Светоний. Жизнь двенадцати цезарей, Нерон, 35).
322
…носит на себе сотню дубов. — В те времена, если надобно было обеспечить, к примеру, невесту необходимым приданым, или полагающимся гардеробом, или деньгами на карманные расходы (тогда это именовалось — деньги на булавки), продавали или закладывали целую рощу; такого рода расходы и имеет в виду в данном случае Бертон.
323
Таис — куртизанка и танцовщица, жившая будто бы в IV веке в Александрии; о ней повествуют многочисленные источники периода раннего христианства; в них она, как правило, отказывается от своей профессии и под влиянием христианина-подвижника испытывает обращение в истинную веру.
324
…чтобы расплатиться с Павлом. — Эта фраза заимствована Бертоном у Виклифа. Виклиф, Джон (1320?—1380) — идеолог борьбы за реформу английской церкви, вождь целого движения, объявленного ересью.
325
...Аврелий Виктор, повествуя об Августе. — Виктор, Секст Аврелий (IV век) — человек незнатного происхождения, ставший видным государственным чиновником в Риме. Ему приписывают авторство трех вышедших анонимно исторических сочинений: «Происхождение народа римского», «О знаменитых людях города Рима» и «Цезари»; именно это последнее имеет в виду Бертон: цитируемые слова сказаны автором о Тиберии. Произведения Аврелия Виктора были изданы в 1579 году в Антверпене.
326
В маргиналиях Бертоном цитируется Адам (Адамус) из Бремена (XI век) — немецкий историк, автор сочинения «Церковная история» (Лейден, 1595).
327
Наблюдать, как лошади разъезжают в каретах, в которые впряжены люди. — Не могу утверждать, что этот образ — плод воображения самого Бертона, однако Джонатану Свифту, создателю царства разумных лошадей, где одичавшие люди выполняют ту же самую работу, едва ли была незнакома эта строка, как, разумеется, и многие другие печальные фрагменты, описывающие состояние и нравы созданного людьми общества, в котором все шиворот-навыворот.
328
Гораций. Послания, II, 1, 194; «О, если б был жив Демокрит, посмеялся б, наверно, тому он».
329
Персий. Сатиры, I, 1; «О. Заботы людей. Сколько на свете пустого!» (пер. Ф. Петровского).
330
Вергилий. Энеида, II, 65–66; «… и все преступленья / Ты постигнешь, узнав об одном!» (пер. С. Ошерова).
331
...хотел, увидя сотворенного Вулканом человека, Мом. — Мом — см. прим. IV; Вулкан — бог огня и кузнечного ремесла и вообще мастер на все руки; увидя сотворенную Вулканом Афродиту, Мом будто бы лопнул от злости.
332
… проделал у Лукиана Меркурий с Хароном. — См. прим. 224 и текст, к которому это примечание относится.
333
Ювенал. Сатиры, I, 85–86, пер. Д. Недовича и Ф. Петровского.
334
...Лукианов петух. — Бертон имеет в виду диалог Лукиана «Сновидение, или Петух».
335
...перстнем Гигеса. — Бертон имеет в виду рассказанную Платоном легенду о пастухе Гигесе, нашедшем волшебный перстень, делавший его обладателя невидимым. С его помощью Гигес стал царем Лидии; «Государство» (II, 359d–360a).
336
…их безумье — здоровьем? — Персий. Сатиры, III, 118, пер. Ф. Петровского.
337
… подобно той слепой женщине у Сенеки. — В одном из своих посланий к Луциллию Сенека писал: «Ты знаешь Гарпасту, дуру моей жены, что осталась наследственной обузой в нашем доме…Так вот эта дура вдруг потеряла зрение… она не знает, что слепа, и то и дело просит приставленного к ней раба перебраться куда-нибудь из этого темного дома»; l, 2, пер. С. Ошерова.
338
Гораций. Сатиры, II, 3, 302, пер. М. Дмитриева.
339
Вергилий. Энеида, III, 72, пер. С. Ошерова.
340
Замечание Бертона справедливо, но первоначально греки подразумевали под этим словом незнание греческого языка и только впоследствии это слово приобрело более широкий смысл — неотесанность, грубость, нецивилизованность. — КБ.
341
В маргиналии Бертоном упоминается Клодий (I век до н. э. ) — распутный римский аристократ, чье имя стало нарицательным.
342
Проспер (Просперо) Аквитанский (V век), сочинение которого «Epigrammata» здесь цитирует Бертон, — раннехристианский писатель; он известен, в частности, тем, что не советовал молодым людям читать в Библии «Песнь песней» Соломона.
343
Аттик. — Бертон ошибочно называет здесь не автора этой мысли, а