litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАрхей. Караванщики Анвила - Дмитрий Железняк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:
я отправился в Сулифу. О, Сулифа! — глаза карлика заблестели. — Этот мистический край песков и обмана, оторванный от цивилизации. Поистине, загадочный мир, наполненный неизведанной магией…

— Чаще всего запрещенной, — прервал волшебник, громко отхлебнув из кубка.

— Ну, запрещена она в основном в срединных землях, так называемой центральной цивилизацией…

— Ага. А также в северных и южных: в Ошиоссе и Ашахите, например.

— Хех, — хитрая улыбка возникла на лице Беннито. — Все так, мой друг. Но не ради этих ли запрещенных знаний вы идете с караваном в Муфтарак?

— Я планирую посетить таморскую диаспору. Но вас это не касается.

— А, вы верно о мятежниках, что, около тридцати лет назад, бежали из Империи после неудачной попытки свержения императора Викториана?

Брюзгливый промолчал, поедая сочное куриное мясо, залитое кислым соусом и приправленное черным перцем.

— Я ищу различные магические вещи. Как вы понимаете, только продажа артефактов может возвысить меня в гильдии, — продолжал карлик, прохаживаясь по шатру, держа руки за спиной. — Меня не интересует их ценность, я готов купить любую безделушку. Например, вроде той, что отпугивает крыс. Немного красивых слов, возможно красочная история, и она стоит уже целое состояние. Именно умение преподнести товар движет торговлю, а не его полезность для покупателя.

— У меня нет магических вещей, — Эразм пожал плечами. — Но, если хотите, могу заставить ваш кубок светиться. Чем не магический предмет? Если сможете втюхать его какому-нибудь простофиле за пару часов и убраться подальше, то заработаете и даже сохраните голову.

— Хе-хе, — Беннито неестественно посмеялся. — Для сохранения головы у меня есть парочка ландскнехтов. Вы наблюдали их снаружи. Но обман — это не тот путь, которым я планирую восходить на вершину.

— Тогда не понимаю, к чему весь этот разговор.

— Все предметы, которые таят в себе магию, я готов у вас приобрести за бо́льшую стоимость, чем местные торговцы.

— Хорошо, если у меня появится волшебная безделушка, то отправлю Ослябю принести ее вам. Кстати, пойдете вместе с караваном?

— Нет. Но, поверьте, я вас отыщу, — Беннито снова хитро улыбнулся и подошел к столу, чтобы подлить вина в кубок лорда Пифарей. — Кстати говоря, если отыщите что-то действительно стоящее, то я не поскуплюсь. Вы, насколько я могу судить, очень опасный и недооцененный маг, милорд. Уверен, что именно таким людям под силу добраться до самых изысканных вещей. Я хочу стать первым в вашем списке, кому вы будете готовы эти вещи выгодно продать.

— Считайте, что мы договорились, — Эразм уже откровенно заскучал и насытился.

— Еще одно, — Карлик учтиво подвинул поближе к магу серебряное блюдо с водой, чтобы тот омыл руки. — Вы должны знать, что в Эль-Эментале сейчас неспокойно. Туда прибыл Великий Магистр ордена Рыцарей Меча, а с ним свита в три сотни отборных бойцов. На окраине города возводят шатры, а хозяева арендных домов изгнали прошлых жильцов раньше срока. Что-то затевается. Поэтому будьте осторожны, я возлагаю на вашу помощь большие надежды.

Волшебник тяжело вздохнул и пожал протянутую маленькую ручонку. Казалось, что для этого крохотного человечка сам факт какого-либо договора со знатной личностью, да еще и обладающей глубокими знаниями о магии, доставлял массу удовольствия и удовлетворенности. Эразм не придал ему особого значения и, возможно, этим ошибся.

Как бы то ни было, остаток дня прошел спокойно. Ослябя и Шахриет корпели над книгой, под строгим руководством требовательного лорда Пифарея. Эфит и Варвар до вечера просидели в тени, обсуждая дальнейшие планы. Шалилун болтался без дела. А Калдор изучал карту, добытую в поместье аль-Гази, прикидывая насколько далеко отмеченное место от маршрута.

Только ворон кружил высоко в небе, осматривая округу. Птица заметила еще одного путника на верблюде. Он умело укрывался в песках и держался на почтительном расстоянии. Даже Пустынные скорпионы, что преследовали караван, не заметили присутствие таинственного шпика. В этот раз, ворон не захотел показать волшебнику то, что видел. Вместо этого, он прилетел послушать чтение молодых людей, каждый раз тихо злорадствуя, когда ученик коверкал слова и получал за это суровый выговор от учителя.

Ночью температура опустилась. Люди кутались в одеяла и жались поближе к скудным на пламя кострам, собранным из верблюжьего навоза. В конце концов в оазисе воцарилась тишина, которую прерывали только крики часовых и орочий храп.

На рассвете, перед отправкой каравана, около десятка трупов мамелюки свалили за дюнами, чтобы те не отравляли воды оазиса. Несколько стражников специально дежурили среди рабов, пристально приглядываясь к самым слабым. Как только кто-то испускал дух, ему тут же подрезали сухожилия и пробивали череп металлическим прутом.

Утром Эразм порадовался тому, что приказал поставить палатку на противоположном краю оазиса, чтобы Ослябя не взвыл при виде мучений живого товара. Паломник и так страдал при виде доходяг, что должны пешком пройти весь путь до невольничьего рынка. Волшебнику даже пришлось припугнуть его отказом от преподавания магии. Но, видя, как жажда, голод и жара терзают людей, парень решил поститься и практически ничего не ел. А большую часть положенной ему воды отдавал рабам, за что, кстати, получал проклятия от черных стражей, которые заметно нервничали, когда паломник обхаживал на привале какого-нибудь умирающего. Что за глупость: тратить драгоценную влагу на тех, кто и так вот-вот умрет.

К большому удивлению Эразма, шатер Беннито Дайсона пропал также внезапно, как и появился. Заботясь о том, чтобы поскорей собраться в путь, он не пытался ничего выяснить про нового знакомого. Этот уродливый карлик не показался ему особенного умным. Скорее тот прибывал не в своем уме. Нужно ли беспокоиться о разных сумасшедших, любящих вставать среди ночи и отправляться в путь, игнорируя относительно безопасное путешествие в составе каравана. Потому через час, когда волшебник взобрался на верблюда, он и вовсе позабыл о странном торгаше, вытеснив его из памяти, как ненужный там элемент. Ровно так же, как делал со многими людьми, с которыми его сводила жизнь, даже несмотря на то, что некоторые из них приходились Брюзгливому законными детьми.

К вечеру Нахиор остановил караван, выбрав местом для стоянки — вади. Этим словом ашахиты называли пересохшие русла рек, что пронизывали пустыню. Выбранное им русло имело крутые склоны. Капитан мамелюков знал, что в случае сильного ливня, которые изредка случаются в песчаном царстве, вади мгновенно заполняется водой. Но, до сезона дождей еще далеко, поэтому смертельная опасность от нахлынувших вод не предвиделась. А значит — склоны отлично защитят от ветра, да и часовым будет удобней следить за стоянкой, хоть и растянутой в длинную кривую линию.

Ослябя не спал. Он сварил котелок каши, намереваясь покормить рабов. Парень решил, что протискиваться между

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?