Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нездоровится?
Юлиус с беспокойством взглянул на Флисс. Но боль отступила.
— Ничего, со мной все в порядке, — уверила его Флисс. На всякий случай она оглядела зал, пытаясь отыскать мужа. Морган стоял в окружении офицеров президентской гвардии. Судя по всему, они вспоминали о войне.
— Сегодня здесь очень многолюдно, — сказал Юлиус. — К тому же воздух чрезмерно влажный. Ничего, скоро сядем за стол — кондиционеры в банкетном зале более мощные. Еще раз хотел бы поблагодарить вас за то, что вы приехали в Ньянду в такое… — Юлиус подыскивал подходящее слово, — в такое ответственное время.
— Нам обоим очень хотелось приехать, — поспешила заверить Флисс. — Прошу прощения, если доставила вам беспокойство.
— Вы — прекрасная женщина! — любезно ответил Юлиус. — Я счастлив, что у моего друга такая очаровательная жена! Теперь я понимаю, почему он запретил расспрашивать о вас. Очевидно, его мучила мысль, что вы могли встретить и полюбить другого человека.
Флисс была растрогана откровенностью Юлиуса. Сияющими глазами она взглянула на мужа. Лицо ее светилось от любви. Но тут опять ее тело содрогнулось от нового приступа. Флисс едва не задохнулась. Она уже не могла скрыть свое состояние от Юлиуса.
Морган быстро подошел к ней.
— Что случилось, Флисс? — спросил он, беря ее за руки и садясь на корточки перед ней. — Тебе нехорошо? Хочешь обратно в резиденцию?
— Думаю, что…
Флисс не могла говорить. Ее опять скрутила судорога. Юлиус дотронулся до рукава Моргана.
— У меня есть опыт в делах подобного рода, — тихо сказал он. — Похоже, ваш ребенок должен вот-вот появиться. Оставайтесь с женой, Морган. Сейчас я отдам необходимые распоряжения.
Морган сел на кушетку рядом с Флисс. В зале прозвучало объявление о начале ужина. Гости начали покидать зал. Вскоре Юлиус вернулся.
— Идите за мной, — поторопил он Флисс и Моргана. — Фелисити будет под наблюдением моего личного врача. Здесь, во дворце, есть медицинская служба. Надеюсь, роды пройдут как нельзя лучше.
— Вы говорите «роды»?.. — с трудом произнесла Флисс.
Юлиус ободряюще улыбнулся.
— Не волнуйтесь. Ребенок получит двойное гражданство, — сказал он.
Под утро Флисс родила мальчика. Ночь прошла в тревогах и заботах. Флисс изнемогала от усталости. Но, увидев сморщенное красное личико своего первенца, приободрилась.
— Посмотри, Морган, — сказала Флисс едва слышно, когда Морган поднес к ней младенца. — Он так похож на тебя! У него такие же светлые волосы!
— Просто копия, — с улыбкой согласился Морган, присаживаясь на край кровати. Он заключил лицо жены в свои ладони. — Как хорошо, Флисс, что все обошлось! Всю ночь я проклинал себя за то, что согласился на это путешествие. Я не должен был вести себя как эгоист. Тебе могли повредить столь дальний перелет и жара.
— Ни за что на свете не отпустила бы тебя одного! — упрямо ответила Флисс. — В прошлый раз ты исчез на целых четыре года. — Она ласково дотронулась до руки Моргана. — Я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — сказал Морган. — Ты и представить не можешь, как сильно я люблю тебя.
— Ну почему же — могу, — прошептала Флисс. Она посмотрела на ребенка. — Взгляни, дорогой, глаза его открыты. Он думает, что здесь не так уж и плохо!
— Я счастлив, как никогда в жизни! — воскликнул Морган. — Я самый счастливый человек на свете!
Флисс улыбнулась, но тут же по лицу ее пробежала тень огорчения.
— Боже мой, Морган! — вскричала она. — Ты же пропустил церемонию! Тебе следовало оставить меня и присоединиться к празднику.
— Успокойся, дорогая, — улыбнулся Морган. — Я был на самой важной для меня церемонии в мире. — Он наклонился и поцеловал Флисс. — Думаю, мы отметили наступление нового тысячелетия как нельзя лучше!