Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты имеешь в виду, что мы даже не скажем ему, что побывали здесь?
— Возможно, он сам об этом догадается, — успокоил его мистер Квин. — К тому же здесь горит свет. Но он ведь не сумеет доказать, что это мой окурок, если мы ему не скажем, верно?
Бо уставился на него:
— Ты сам себя обманываешь, если думаешь, что из этого может выйти что-то хорошее.
— Мы с папой и прежде иногда оказывались по разные стороны ограды, — задумчиво промолвил мистер Квин, — хотя признаю, что это довольно грязный трюк.
— Господи! Да у него, оказывается, есть совесть!
— Пока, Бо. Утром дай мне знать, что произошло.
Пройдя мимо детективов, дежуривших в номере 1724, Бо увидел, что Керри ушла из гостиной, а дверь в спальню закрыта.
Инспектор Квин в одиночестве сидел в кресле у окна; перед ним лежала пачка рапортов. Пол был покрыт мусором. Труп Марго Коул исчез.
— Где Керри? — с тревогой спросил Бо.
Инспектор посмотрел на него:
— Если бы ты не бегал неизвестно где, то знал бы это сам.
— Где она?
— В спальне под присмотром гостиничного врача и сиделки, а также одного из моих людей и ее подруги, Вайолет Дей.
— Вай? Как она здесь оказалась?
— Твоя жена сказала нам, где остановилась мисс Дей, и попросила ее вызвать… Нет, не уходи. Я хочу поговорить с тобой.
— Но если Керри больна… Пустите меня к ней хоть на минуту!
— Она не больна, а просто потеряла сознание. Сейчас с ней уже все в порядке.
Помолчав, Бо осведомился:
— Она что-нибудь рассказала?
— Ты же запретил ей это делать, — сухо промолвил старик, — поэтому она молчит. Должно быть, она здорово любит тебя, Бо, потому что положение у нее хуже некуда.
— Вы знаете, кто она?
— Разумеется. Керри Шон. А убитая была ее кузиной, Марго Коул.
Бо внезапно сел.
— Слушайте, папаша, не будем ходить вокруг да около. Что вам известно?
Инспектор взял понюшку табаку, чихнул и внимательно посмотрел на Бо.
— Согласно заявлению твоей жены, тебя не было здесь, когда пришла Марго Коул. Фактически ты вернулся уже после стрельбы. Это освобождает тебя от подозрений. Выходит, что твоя жена находилась в этой комнате наедине со своей кузиной, если, — добавил инспектор, — она не сможет предъявить какое-либо третье лицо. Вот тебе пункт номер один.
— Она сможет предъявить меня, — быстро сказал Бо. — Я был здесь. Керри говорит, что меня не было, потому что не хочет впутывать меня.
— Ничего подобного. У меня есть свидетель, который видел, как ты выходил из отеля, и еще один, видевший, как ты возвращался. Я знаю точное время твоего ухода и прихода. Ты не мог находиться в этой комнате во время убийства. Лифтер, который поднял тебя на семнадцатый этаж, говорит, что услышал выстрелы как раз тогда, когда ты выходил из кабины.
— Говорю вам…
— Нет-нет, Бо. Ты не подходишь, — терпеливо сказал старик. — Кто-то другой — если здесь вообще был кто-то еще. Лично я уверен, что больше никого не было.
— Был!
— Кто?
Бо опустил глаза.
— Не знаю… пока.
— Понятно. — Инспектор Квин сделал паузу. — Ну, продолжим. Пункт номер два: гостиничный детектив и О'Брайен, администратор отеля, видели твою жену держащей револьвер, из которого застрелили Марго Коул, — она держала его стоя над мертвым телом. Детектив говорит, что дуло было еще теплым, когда он заворачивал оружие в носовой платок. Док Праути, который уже побывал здесь, извлек из тела одну пулю. Она была выпущена из револьвера 22-го калибра — именно такое оружие держала твоя жена. В настоящее время производится баллистическая экспертиза, но я и без рапорта уверен, что все пули выпущены из этого оружия.
— Все три пули выпущены из револьвера 22-го калибра?
— Да. К тому же единственные отпечатки пальцев на револьвере принадлежат твоей жене. Это пункт номер три. — Инспектор умолк, но, так как Бо ничего не сказал, заговорил вновь: — Пункт номер четыре: проверка разрешения и записей о продаже оружия установила, что револьвер 22-го калибра имеется у твоей жены.
— Но его украли у нее, — возразил Бо.
— Когда именно? При каких обстоятельствах?
Бо махнул рукой:
— Не важно. Мы не можем доказать, когда и где его украли. Керри вчера обнаружила его пропажу.
— Почему же она об этом не заявила?
— У нее не было времени! Говорю вам, это было только вчера.
Инспектор покачал головой:
— Слабовато, Бо. Все складывается против твоей жены: ее оружие, удобная возможность, поймана стоящей над трупом с пистолетом в руке спустя несколько минут после стрельбы… Единственное, чего нам недоставало, — это мотив.
— Ах да, мотив! — воскликнул Бо. — Зачем Керри было убивать Марго?
— Об этом я спросил у де Карлоса.
Бо вскочил на ноги.
— Вы говорили с этим… Где он? Что вам сказала эта волосатая обезьяна?
— Я уведомил по телефону де Карлоса и Гуссенса об убийстве — они оба скоро будут здесь. Я спросил у де Карлоса о возможном мотиве, и он сообщил весьма полезные сведения.
— Могу себе представить, — проворчал Бо. — Что он сказал, черт бы его побрал?
— О, так он тебе не нравится? Ну, он сообщил несколько любопытных вещей. Например, что, если бы вы с Керри Шон не уехали вечером, чтобы пожениться, он мог бы предоставить нам первоклассный мотив. Со смертью Марго Керри должна была унаследовать долю состояния Коула, принадлежавшую покойной.
Бо мрачно кивнул.
— Но конечно, — продолжал инспектор, — де Карлос объяснил — и Гуссенс подтвердил это, когда я позже спросил его, — что брак Керри автоматически лишает ее доли наследства, которая переходит к Марго. Так что этот мотив отпадает.
— Ну и чего вы добились? — осведомился Бо.
— Но де Карлос упомянул кое-что о «несчастных случаях», происшедших с твоей женой в последние недели, — о том, как ее сбросила лошадь и она едва не сломала шею, о приключении в гараже позавчера вечером…
— Ну и что из этого?
— Несколько минут назад я имел небольшую беседу с мисс Дей, — ответил инспектор. — И она сообщила мне, что эти события не были несчастными случаями — что кто-то ослабил гвозди в подкове лошади, намеренно запер твою жену в гараже, а также не так давно влез ночью в спальню мисс Шон для маленького упражнения с ножом…
— Чертова болтунья, — хрипло сказал Бо.