Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но он отверг твои предложения.
– Это было его право, – слегка пожал плечами Альтаир.
Аль-Муалим пристально поглядел на него, затем улыбнулся и кивнул. Они встали и пошли к воротам крепости.
– Альтаир, ты у меня на глазах очень быстро превратился из мальчишки в мужчину, – начал Аль-Муалим. – Должен сказать, я горжусь тобой и в то же время мне очень грустно. Но в одном я уверен: сапоги Умара пришлись тебе по ноге, словно их тачали для тебя.
Альтаир поднял голову:
– Я не знал его как отца. Только как ассасина.
– Ты ведь тоже родился в нашем братстве, – сказал Аль-Муалим, положив руку ему на плечо. – Бывали ли у тебя моменты, когда ты сожалел о такой судьбе?
– Наставник, как я могу сожалеть, если никогда не знал другой жизни?
Аль-Муалим понимающе кивнул. Он поднял голову, чтобы подать знак дозорному, застывшему на парапете.
– Быть может, со временем тебе откроются и другие жизненные пути. Если такое случится, выбери себе тот, который тебе предпочтительнее.
По сигналу Аль-Муалима караульные у ворот вновь завертели рукояти лебедок, поднимая тяжелые створки.
– Идем, мой мальчик, – сказал Альтаиру старик. – И доставай меч. В этой битве мы пока еще не победили.
Они вместе вышли через открытые ворота навстречу яркому солнечному свету.
Яркий солнечный свет заливал собой все и слепил глаза. Эцио моргал, избавляясь от мелькающих разноцветных пятен. Потом резко тряхнул головой, чтобы выскользнуть из странного видения, и плотно зажмурил глаза.
Через некоторое время он открыл их снова. Бешеное сердцебиение постепенно сменилось привычными размеренными ударами. Эцио вновь оказался в круглом подземном помещении. У него в руке слабо мерцал каменный диск. Все сомнения отпали.
Он нашел первый ключ.
Эцио посмотрел на свечу, которая по всем расчетам уже давным-давно должна была бы погаснуть. Однако свеча продолжала гореть. Более того, она была почти той же длины.
Эцио убрал каменный ключ в сумку, где лежала карта, и двинулся в обратный путь, к дневному свету и Софии.
София порывисто отложила книгу, которую пыталась читать, и бросилась к Эцио. Ей хотелось его обнять, но она помнила о приличиях.
– Эцио! Salve! Я уж думала, что вы не вернетесь!
– Я и сам так думал, – ответил Эцио.
– Нашли что-нибудь?
– Нашел. Думаю, вам это тоже будет интересно.
Они приблизились к большому столу. София торопливо убрала валявшиеся там книги, после чего Эцио разложил на нем найденную карту.
– Dio mio, какая красота! – воскликнула София. – Надо же, а вот и моя лавка! В самом центре.
– Да, потому что это очень важное место. А взгляните на поля карты.
София надела очки и склонилась над картой, вчитываясь в названия книг:
– Редкие книги. А что за символы их окружают?
– Это-то я и надеюсь выяснить.
– Некоторые из книг не просто редкие. Очень редкие. Есть несколько таких, которые в последний раз видели более тысячи лет назад. Если их обнаружат, каждая будет стоить целое состояние!
– Ваша лавка находится в доме, где когда-то помещалось торговое заведение братьев Поло – Никколо и Маттео. Никколо спрятал эти книги в разных частях города. Карта должна нам подсказать, где именно, если мы сумеем ее расшифровать.
София сняла очки. Вид у нее был заинтригованный.
– М-да. Интересно… Но не совсем.
Эцио улыбнулся и снова склонился над картой:
– Насколько я понимаю, вот эти три книги я должен отыскать в первую очередь.
– А как насчет остальных?
– Там видно будет. Они могут быть отвлекающим маневром. Я уверен: надо прежде всего сосредоточиться на этих трех. Там могут содержаться подсказки насчет вот таких штучек…
Эцио достал из сумки каменный диск. София вновь нацепила очки. Она вглядывалась в диск, потом отошла, качая головой.
– Molto curioso[28].
– Это ключ к библиотеке.
– Что-то не похоже на ключ.
– И сама библиотека – особого свойства. Один такой ключ недавно был найден под дворцом Топкапы. Но, если Богу угодно, у нас хватит времени найти остальные.
– И кто же нашел тот ключ?
– Люди, не умеющие читать.
София улыбнулась, однако Эцио был вполне серьезен.
– София, как по-вашему, вы сможете мне помочь в расшифровке карты? Поможете найти книги?
Она не торопилась с ответом. Несколько минут София сосредоточенно вглядывалась в карту. Потом выпрямилась, улыбнулась и подмигнула Эцио:
– В моей лавке хватает книг, которые облегчат мне задачу. С их помощью я надеюсь разгадать эту загадку. Но при одном условии.
– Назовите его.
– После того как эти книги станут вам не нужны, я смогу оставить их себе?
Вопрос изумил Эцио.
– Мы… что-нибудь придумаем.
Эцио простился и ушел. София проводила его до двери, после чего заперла лавку. Потом вернулась к столу и сняла с близлежащих полок несколько книг. Вооружившись записной книжкой, перьями и чернилами, она углубилась в изучение карты.
На следующий день Эцио встретился с Юсуфом Тазимом возле ипподрома, находящегося в юго-восточной части полуострова. Глава константинопольских ассасинов о чем-то совещался со своими молодыми помощниками. Все тыкали пальцами в разложенную на столе карту. Появление Эцио прервало их разговор. Юсуф сложил карту.
– Приветствую тебя, Наставник. Если не ошибаюсь, в книжной лавке тебя ждал приятный сюрприз. И если в ближайшие сутки я не помру, мы сможем рассказать друг другу весьма интересные вещи.
– Ты можешь не дожить до завтра?
– Мы кое-что разнюхали насчет новой затеи тамплиеров. Юный принц Сулейман недавно возвратился из хаджа. Эти византийские крысы решили проникнуть во дворец Топкапы. Причем сегодня вечером.
– Почему именно сегодня?
– Во дворце будет празднество… на европейский манер. Будет выставка европейских художников, причем известных, вроде братьев Беллини. Будут и картины сельджуков. И конечно же музыка.
– И каков наш замысел?
Лицо Юсуфа сделалось предельно серьезным.
– Брат, это не твое сражение. Незачем тебе забивать голову оттоманскими междоусобицами.
– До междоусобиц мне нет дела. А вот до дворца Топкапы очень даже есть. Под ним тамплиеры нашли один из ключей к библиотеке Альтаира. Я бы хотел знать, как им это удалось.