Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваша светлость! — укоризненно протянула я, глядя на главу магического надзора.
— Да-да, я помню, — рассмеялся лорд Антион. — Но вчера вы мне не поведали все эти удивительные подобности о невестах и курятнике. Значит, пока вас здесь не ждать. Сколько времени вам понадобится, леди Эрика? Как быстро вы сможете избавиться от кур... То есть от достопочтенных юных леди.
— Не знаю. Мы ведь только начали. Но пока мы здесь, маркиз Кассель обещал за ними присмотреть.
— Я бы приехал к вам, но боюсь, на растительной пище и зернышках долго не протяну. Я ведь не птичка. Но прошу вас, держите меня в курсе.
— Не переживайте, ваша светлость, — довольно жмурясь и наслаждаясь вкусной едой, ответила я. — У нас наворованы сыр и колбаса. На неделю хватит.
Герцог не выдержал и расхохотался. Маркиз держался чуть дольше, но вскоре присоединился. А следом и Лекс захихикал.
— Ох! — утер выступившую слезу лорд Антион. — Как в старые добрые времена. Помнишь наши проделки в академии, Рик? Веселые деньки были.
Уже за десертом разговор снова свернул к моим способностям, которые нужно развивать, и к тому, что мне необходимо учиться. Глава магического надзора будто вскользь заметил, что его ведомство строго следит за соблюдением порядка в этой области. И, мол, нарушителей ждут неприятности.
Мой начальник недовольно нахмурился и напомнил, что они уже это обсудили и незачем придираться к его помощнице. Лекс неожиданно тоже подобрался и, набычившись, встал на мою защиту:
— Не надо угрожать Эрике! — тихо, но веско произнес мальчишка. — Она под моей защитой. Под нашей... Да, отец?
— О! Даже так? — взметнулись брови у герцога Десперо. — Я чего-то еще не знаю?
— Антион, — демонстративно закатил глаза маркиз ди Кассано. — Съешь пирожное и отстань от моего ассистента. Не нужно так откровенно завидовать.
Гость иронично усмехнулся, но тему закрыл.
А поутру наша маленькая, но сплоченная компания выехала обратно на виллу дель Солейль. В коляске я и Лекс бессовестно спали, привалившись друг к другу. Потому что, пока «взрослые», оставшись в гостиной, пили вино и арманьяк, мы с моим подельником лазили по дому и проводили экзамен по диверсиям и конспирациям.
Были трижды пойманы и выставлены вон. Из чего я сделала вывод, что Лексинталь пока не освоил заданный материал.
— Да почему я-то?! Ты ведь была со мной! — негодовал он в ответ на мои слова.
— А я тебе что сказала? Я буду повторять за тобой и выполнять твои команды. Так?
— Ну, так, — засопел он.
— Ты мне что скомандовал? Я это выполнила?
— Выполнила. — Он понурился.
— Меня сразу же поймали?
— Поймали
— Ну и? А ну быстро перечитай главу о том, как незаметно подкрадываться и подслушивать!
Полчаса мы не докучали мужчинам. Но как только Лекс перечитал, усвоил свои ошибки и сообщил, что готов, мы снова двинулись.
В общем, нам было весело. Лекс тренировался, я развлекалась, потому что если бы подкрадывалась я, то меня бы точно не застукали. Но сейчас-то я выступала в роли наставницы подрастающего поколения.
— Эрика! — поймав нас за шкирку в пятый раз, воскликнул маркиз ди Кассано. — Чему вы учите ребенка?!
— Я не ребенок! — вскинулся Лексинталь.
— Умению быть незаметным и добывать информацию, — честно ответила я.
— Зачем? — страдальчески закатив глаза, вопросил мой начальник.
— Как это зачем?! Шеф! Он ходит не как эльф, а как медведь, да еще и топочет как гигантский ёж. А как он в академии будет устраивать шалости? Да он ведь попадется сразу же, не успеет сбежать ни после одной проделки.
— А твоя ассистентка права, — благодушно обронил герцог и отсалютовал мне бокалом с янтарным напитком на донышке.
Лекс гневно сверкал глазами, недовольный сравнением.
— Он аристократ, ему не нужно подслушивать, — уже менее уверенно ответил маркиз.
— Да ладно?! — удивилась я. — А кур нам как изводить? За ними же следить надо. Нам ведь планы постоянно нужно менять, подстраиваясь под ситуацию. И вообще! Лекс учится по пособию, которое порекомендовал ваш личный предок, между прочим! А я всего лишь принимаю зачет. И он пока что его не сдал.
— Ну-ка, ну-ка? — Оживился лорд Десперо и сел ровнее. — Что там про предка и пособие?
— Покойный маркиз Кассель сам назвал книгу, по которой должен учиться его потомок. Лекс, скажи название!
— «Наука о заговорах, секретных обществах и тайной войне».
Герцог совершенно неаристократично заржал. Лорд Риккардо отпустил нас с Лексинталем и махнул рукой:
— Тренируйтесь. Эрика, к слову, вы тоже топаете. Я вас слышал.
— Ага-а-а! — ткнул в мою сторону указательным пальцем мальчишка.
— Ты плохо на меня влияешь, — вздернула я подбородок и направилась к выходу.
Уже когда мы вышли, за нашими спинами прозвучало тихое:
— Она славная и нравится твоему сыну. Может, ну их, всех этих невест? Женишься на своей помощнице?
— Нет. И не спрашивай.
Так вот, возвращаясь к тому, отчего мы не выспались. Тренировались мы с моим юным приятелем почти до рассвета. А потом нас просто невежливо затолкали каждого в свою комнату и заперли до утра.
Я украдкой посмеивалась и не возражала, так как давно уже хотела спать. А всей этой ерундой занималась лишь за компанию с Лексом, который очень нуждался в друге. Но в итоге мы, едва сев в экипаж, устроились поудобнее и мгновенно уснули.
Разбудил меня голос кучера, я приоткрыла глаза и сквозь щелочки осмотрелась. Приехали на виллу дель Солейль. А маркиз, кстати, тоже спал!
Я легонько пихнула в бок Лекса и сразу же зажала ему рот рукой, чтобы не разбудил своего отца. Мальчишка спросонья непонимающе заморгал, потом перевел глаза туда, куда я ему указала, и кивнул.
На этом мы с ним тихонечко поползли к выходу. Не доползли.
— Сидеть! — Голос его сиятельства оказался совсем не сонным.
Мы замерли.
— Куда?
— М-м-м... — растерянно промычал Лекс.
Думается, он еще никак не мог осознать перемены в отношениях с отцом. За эти два дня они, кажется, общались больше, чем за предыдущие четырнадцать лет.
— Принять доклад фамильного призрака, — ответила я.
— Ладно, — не открывая глаза, разрешил лорд Риккардо. — Лекс, распорядись, чтобы накрыли стол к чаю. Пусть моих невест тоже пригласят. Эрика, как только поговорите с моим предком, жду вас в кабинете с докладом.