litbaza книги онлайнУжасы и мистикаЗамужняя - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:

Они лежали под покрывалом. Король обнимал Сэру и казался спящим. Это её не удивило. Она видела подобное и раньше: после обращения многие спали очень долго, иногда даже несколько дней. Это обращение было незабываемым. Они провели вместе всю ночь, и Сэра никогда не встречала человека с такой силой воли.

В один прыжок Сэра оказалась на полу. Ей нужно было проветриться. Тепло от одеяла тут же испарилось, и она почувствовала холод ноябрьского утра. Накинув шёлковый халат, она прошла к окну. Она смотрела, как начинается день, и это казалось ей хорошим знаком. Сэра обдумывала свой следующий шаг.

Пока всё шло по плану: вскоре Маклауд станет одним из них, вампиром, и будет делать всё, что она захочет. Он поклялся, что исполнит её просьбу, и она напомнит ему об этой клятве. Тогда они смогут приступить к исполнению плана. Кайл и Райнд придумали отличный ход: местные вампиры и не подозревают, что нападение может произойти на самом острове, и нападут на них люди-воины, которых они считают друзьями. Сэра потребует от Маклауда настоящего предательства: он настроит воинов-людей против вампиров Эйдена. Окружив клан и угрожая серебряными копьями, они застанут Эйдена и его людей врасплох. Если всё пойдёт по плану, к вечеру весь клан Эйдена будет уничтожен, а с ним Кейтлин и Калеб.

Маклауд обеспечит важную поддержку с одного фланга. В это время Кайл и Райнд атакуют с другой стороны, воспользовавшись собственными силами. Нападение с двух сторон не даст им возможности сбежать.

Сэра улыбнулась этой мысли. Наконец, у неё будет возможность отомстить. Она будет мучать Кейтлин часами, а потом завладеет Калебом прежде, чем его убить. Никто не имеет права предавать её.

«Уже уходишь?» – сказал низкий голос.

Сэра развернулась, испугавшись.

Она была в шоке. В нескольких сантиметрах от неё стоял Маклауд. Он проснулся. Уже. Судя по злобному взгляду его красных глаз, обращение прошло удачно. Ему удалось пересечь всю комнаты совершенно бесшумно.

Сэра его недооценивала. Он восстановился быстрее, чем она могла предположить, и был более ловким, чем она могла представить. Она создала более мощного вампира, чем могла подумать. Сэра не знала, что сказать.

Маклауд улыбнулся. «Ты отлично справилась со своей задачей», – сказал он.

Подняв руку, он с удивлением посмотрел на неё, медленно сжимая и разжимая кулак и восторгаясь вновь обретённой силой.

«Я никогда не чувствовал себя сильнее, несмотря на годы тренировок и сражений. Я никогда не чувствовал себя таким быстрым и проворным. Я чувствую себя в тысячу раз сильнее, чем раньше, – король огляделся. – В этой комнате даже при таком плохом освещении я вижу всё намного лучше, чётче».

Маклауд повернулся и посмотрел на Сэру. Глаза его потемнели.

«Вчера я дал клятву. Я должен тебе. Что ты хочешь? – потребовал он. – Говори сейчас, чтобы я мог покончить с этим и жить дальше. Мне предстоит выиграть не одну войну и завладеть не одним государством».

Сэра улыбнулась в ответ, восхищаясь его воинственностью.

«Ты не начнёшь свои завоевания, пока не дашь мне, что я захочу», – напомнила она, наслаждаясь своей над ним силой.

Король нахмурился.

«Что если я не выполню обещанного? Тебе меня не остановить. Теперь я вампир, и я так же силён, как и ты».

«Возможно, – парировала Сэра, – но я могу в доли секунды собрать армию вампиров, которая тебя уничтожит. Тебе не скрыться и не спрятаться от нас».

Маклауд посмотрел на неё. Вскоре он смягчился и стал не таким дерзким.

«Тогда я спрашиваю тебя ещё раз: что ты хочешь?»

Сэра улыбнулась, наслаждаясь моментом. Он был полностью в её власти.

«Небольшую услугу, простое задание. Более того, просьба кажется такой незначительной по сравнению с тем, что я для тебя сделала. На выполнения её у тебя уйдёт не более суток, и потом ты будешь свободен».

Король нетерпеливо ждал.

«Ты соберёшь армию людей-воинов, – продолжила Сэра, – всех воинов в твоём королевстве, лучших своих солдат и всех, кто может воевать серебряным оружием, и тех, кто близок к Эйдену».

«И что дальше? – нетерпеливо отрезал король. – Что потом?»

Сэра лишь улыбнулась.

«Ты прикажешь им напасать и убить всех в клане Эйдена».

От удивления Маклауд потерял дар речи. Его хмурое лицо исказилось оскалом.

«Я никогда не пойду на это, – в бешенстве ответил он. – Эйден доверяет мне, а я доверяю ему. Мы – братья по оружию. Его люди всегда ко мне хорошо относились, а я хорошо отношусь к ним. Я никогда не причиню им зла и не нарушу кодекс чести. Я не пойду на это. Проси что угодно, но только не это, и ты получишь всё, что хочешь».

Теперь Сэра выглядела озлобленно.

«Я прошу единожды и получаю то, что хочу. Ты дал клятву и не можешь её нарушить».

Маклауд резко развернулся и бросился к двери.

Сэра чувствовала одолевающую её ярость. Эта ярость, укреплённая яростью и силой Кайла, пульсировала в её венах. Такой силы она не чувствовала никогда – и такой злости тоже.

В один прыжок она пересекла комнату, схватила Маклауда сзади и свалила его на пол, прижав к полу.

Он пытался вывернуться, но не мог сдвинуться и на сантиметр. Было очевидно, что Сэра была сильнее.

«Ты стал вампиром сегодня, – прошипела она, – а я являюсь вампиром уже тысячу лет. В мире вампиров сила не связана с полом, она связана с возрастом. Я намного, намного сильнее тебя, и так будет всегда».

Маклауд прекратил попытки сопротивляться. Он был разбит и побеждён.

«Ты сделаешь то, что я прошу».

«Сделаю», – ответил он, едва дыша.

«Ты убьёшь людей Эйдена. Повторяй за мной».

«Я убью людей Эйдена», – повторил король сквозь зубы, с трудом произнося каждое слово и пытаясь не задохнуться.

Сэра улыбнулась. Наконец-то у неё появится возможность отомстить.

Глава двадцать шестая

Ранним утром Кейтлин и Калеб пролетали над островом Скай, направляясь на восток, в континентальную Шотландию, прямо к солнцу. На лету Кейтлин наслаждалась невероятной красотой острова – это было волшебное место, подобных которому Кейтлин не видела никогда. Вездесущий туман висел над сушей, а под ним прятались холмы и долины, покрывающий всё зелёный мох и тысячи мелких озёр, испещривших ландшафт. По всему периметру острова были видны острые скалы, в сотнях метрах под которыми бурлил белой пеной океан, разбиваясь волнами о берег. Остров выглядел девственным и заброшенным. Здесь даже не было дорог. Это было место, где могли жить только самые храбрые.

Кейтлин вновь подумала о сне Скарлет и её предчувствии, что они с Калебом не вернутся. Как она ни старалась, Кейтлин не могла избавиться от ощущения, что Скарлет была права, и этот остров они больше не увидят. Как бы это ни было безумно, Кейтлин ещё раз оглядела остров, как будто с ним прощаясь. Она не могла избавиться от зловещего предчувствия и страха, от которого никуда нельзя было деться.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?