litbaza книги онлайнДетективыСпрячь меня - Марджери Эллингем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
Перейти на страницу:

Молодой человек протянул ему деньги и едва не выронил их на землю: рука, которая энергично двинулась навстречу, прошла мимо его ладони. После небольшого смущения монеты все же были переданы. У сторожа были проблемы со зрением, но он не желал признаваться в своей слепоте. Это многое объясняло.

— Меня удивило, что мотор работал, как часы. Понимаете, сэр? — Получив финансовую поддержку, старик стал более разговорчивым. Он перешел на конфиденциальный тон.

— Мотор? — Ричард ничего не понимал.

— Двигатель найденного автобуса. Он завелся, к общему удивлению. Завелся, хотя машина простояла там три года. Парни говорили, что автобус точно не мог выезжать оттуда с весны, потому что путь был загорожен бочками. Их выгрузили там весной.

Ричард недоуменно пожал плечами. Он не видел логики в словах старика. Его молчание оказалось таким выразительным, что ночной сторож приступил к подробным объяснениям.

— Все началось с погрузочных работ. Парни перемещали бочки и обнаружили за их стеной семь старых автобусов, о которых никто уже и не помнил. Грузчики начали осматривать их в надежде поживиться чем-нибудь, и оказалось, что одна из машин в идеальном состоянии. Они пошли на ланч и рассказали о своей находке в баре. Кто-то подслушал их разговор и настучал полиции. Не успели парни вернуться на причал, как к ним нагрянули ищейки. Вот такая у нас демократия. Одно слово в пабе — и налет полиции обеспечен. Фараоны своего не упустят. У них нюх на дармовой навар. Мы, англичане, всегда побираемся на чужом имуществе.

Рассказ старика и последовавшие за ним размышления о полиции не вызвали интереса у Ричарда. Он не читал криминальную хронику и не знал о поисках автобуса. Ему хотелось узнать хоть что-нибудь о Джерри.

— Значит, мистер Хокер работает здесь? — спросил он у сторожа.

— Да, в частном гараже. Он тут ничем не владеет.

— Понимаю. Он арендует мастерскую?

— Что-то типа того. Маленькую мастерскую. Он ремонтирует гоночные машины и дорогие лимузины.

В объяснении сторожа чувствовалась какая-то фальшь, и Ричард понял, что старик пересказывает ему слова самого Джерри. Поскольку ночной сторож страдал слепотой, его информация могла исходить только из одного источника.

— Он часто появляется здесь? — спросил молодой человек.

— Время от времени. Иногда работает ночами всю неделю. Да я и сам здесь бываю только по ночам. Откуда мне знать, что тут происходит днем? А вы точно его друг?

— Да. Я провел с ним весь этот день.

— О!

Удовлетворившись таким заверением, старик продолжил свой рассказ:

— Он всегда болтает со мной, когда приезжает сюда вечерами. Я два года уже на этой работе, и он очень мил, когда просит меня открыть ворота. Приятный человек.

Последняя фраза прозвучала под аккомпанемент мягко звякнувших в его кармане монет.

— Хороший специалист. Парень, с которым можно вести дела. Постоянный и надежный.

Ричард уже понял, что такая беседа может длиться вечно. Он повернулся и посмотрел на освещенную луной дорогу, которая петляла по кошмарному ландшафту.

— Я лучше пойду в гараж. Вы знаете, где он находится?

— Конечно, знаю. Я видел его раз тридцать.

Косые и подслеповатые глаза сторожа сердито уставились в точку, которая находилась в трех шагах от места, где стоял Ричард.

— К сожалению, у меня нет времени, чтобы отвести вас туда. Вам придется идти самому. Не забывайте, что некоторым людям нужно выполнять свои обязанности.

Он укоризненно покачал головой, отодвинул свой табурет к стене сторожки и выключил свет.

— Это недалеко отсюда, — донесся из темноты его хриплый голос. — Он говорил, что его гараж находится в небольшой низине. Там нет других зданий. Вы не перепутаете. Когда он приедет, я скажу, что вы уже ждете его.

Ричард сухо поблагодарил старика и зашагал по дороге. В лунном свете ночная свалка, которая практически была феерическим местом, превратилась в царство ужасов. Горы хлама источали специфический запах. Он несколько раз замечал темные безмолвные фигуры, быстро ускользавшие с его пути. Молодой человек упорно шел к цели, отказываясь спрашивать себя, что он делает на этом кладбище ненужных вещей и что хорошего может получиться из такой экскурсии. Его подбородок сердито выступал вперед. Как бы там ни было, он выполнял взятую на себя миссию. Он решил выяснить все, что только можно, о мистере Джереми Хокере перед тем, как снова увидится с Аннабел.

Вскоре дорога вывела его к гаражу. Широкая брешь между тянувшимися вдоль обочины высокими холмами мусора открыла низину, где когда-то располагался фундамент большого здания. Далее дорога шла к руинам, окруженным коллекцией старых моторов, снятых колес, оплетенных бутылей и других атавизмов современной цивилизации. Обрушившиеся стены здания могли быть некогда кирпичным заводом, пекарней или частью цокольного этажа. Теперь тут остались лишь полуразвалившиеся боксы со сломанными дымоходами. Рядом возвышался гараж с новой кровельной крышей и широкими двустворчатыми воротами.

Ричард без колебаний спустился в низину. Тут некому было задавать вопросы, но он ни секунды не сомневался в том, что гараж с новой крышей принадлежит Джерри Хокеру. В котловане стояла жуткая тишина, а само место походило на кладбище. Гараж оказался больше, чем он предполагал. На дужках высоких ворот висел замок. Пробираясь сквозь заросли пырея, молодой человек обошел здание. Повсюду валялся строительный мусор. В бурьяне лежали кирпичи, канистры и трубы. Предметы были хорошо различимы в холодном свете луны.

Внезапно Ричард увидел маленькую дверь и почувствовал необычное волнение, которое позже перешло в страх. Ричард не был нервным и гиперчувствительным человеком. Он отслужил в армии, побывал за границей и считал себя опытным мужчиной. Но, подойдя к задней двери гаража, он почувствовал какую-то неуловимую угрозу, от которой волосы у него на затылке поднялись дыбом. Его встревожили не голоса и звуки. Тишина по-прежнему казалась гнетущей. Ричард подозрительно принюхался. На всей территории свалки стоял неприятный запах, но здесь к нему примешивалось что-то еще — что-то новое и в то же время ужасно старое, вызывавшее инстинктивное отвращение. Он пожал плечами и шагнул вперед.

Старомодный крючок поднялся без усилий, но дверь не открылась. Либо ее зажимало в перекосившемся проеме, либо изнутри имелся засов и другой навесной замок. Молодой человек уперся плечом в дверную раму, покрытую шелушащейся краской, а затем как следует надавил на дверь. Ричард не хотел вламываться в чужой гараж, но, к его смятению, железные скобы вышли из гнилого дерева, и он ввалился в темное помещение.

Темноту нарушала лишь яркая полоска лунного света, похожая на луч прожектора. Она шла от смотрового окна, расположенного на крыше справа от него. Решетчатый квадрат света падал на верстак у левой стены и частично озарял сваленную под ним кучу хлама. Очевидно, когда ворота были открыты, это место оставалась незаметным для проходивших мимо людей. Собранные там вещи представляли собой типичную для автомастерских коллекцию банок с краской и маслом, бутылок с лаком и скипидаром, ведер, частей насоса, смятой бумаги и планок от сломанных кресел и стульев. Среди них совсем не к месту лежала белая дамская сумочка с вырванной подкладкой.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?