Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роуз никогда не видела своего внука, и Сара всегда жалела об этом.
– Ты бы любила его, мам, – прошептала Сара. – Я думала, что потеряю его сегодня.
Она закрыла глаза, прижимая портрет к груди. Это было невероятно, но она чувствовала, как любовь матери наполняет ее, будто та стоит здесь и обнимает свою дочь. Она хотела, чтобы ее мать узнала, что сделал Уилл, а главное – что она влюбилась.
– Это действительно случилось, – прошептала Сара портрету.
Она посмотрела на спящего Уилла и почувствовала себя еще сильнее: ей тридцать семь, она здорова и влюблена в этого человека. Эмоции переполняли ее. Вытерев пыль с портрета, она осторожно поставила его обратно и подошла к окну, глядя, как темнота опускается на бухту.
Снегопад закончился, и ночь была полна очарования. Звезды мерцали, и Сара подумала, что где-то среди них светится созвездие Кита. Она вспомнила кита, которого они видели в бухте. Вытирая слезы, она перевела взгляд от Уилла к портрету матери. Люди всегда заботятся о тех, кого любят.
Сара задернула старые шторы, чтобы холодный воздух ночи не проник в комнату. Она хотела уберечь Уилла от простуды. Если он проснется, она, наверное, возьмет его за руки, посмотрит ему в глаза и скажет все, что у нее на душе. Но он спал, и его дыхание было ровным.
– Я люблю тебя.
Уилл не пошевелился. На худом и угловатом лице мелькали тени. Под белым стеганым одеялом его тело было огромным и неподвижным. Сев рядом с ним, Сара смотрела, как он спит.
На следующее утро, когда Уилл проснулся, Сара еще спала в кресле-качалке, опустив подбородок на грудь, укрытая небольшим одеялом. Уилл пошевелился под одеялом, наблюдая за ней. Больше всего на свете ему хотелось позвать ее, хотелось, чтобы она подошла к нему. Он чувствовал себя как безумец, влюбленный, полный страстей, которых давно не испытывал.
– Доброе утро, – тихо сказал он.
– Что? – спросила Сара, мгновенно проснувшись.
Поднявшись на локтях, Уилл пристально посмотрел на нее. Что бы она подумала, если бы он встал с кровати, подошел к креслу, наклонился и поцеловал ее, как прошлой ночью? Пуховое одеяло сделало свое дело: он полностью согрелся.
– Ты всю ночь спала в этом кресле? – спросил он.
– М-м-м, – сказала она, потирая глаза. – Думаю, да.
– Наверное, не очень удобно. Шея не затекла?
Она прогнулась в спине, пожала плечами. Не дожидаясь ответа, Уилл встал с постели и, подойдя к ней, поцеловал в макушку. В комнате было холоднее, чем он думал, когда лежал под одеялом. Он помассировал ей шею и плечи, и она прильнула к его руке.
– Так гораздо лучше, спасибо.
– Прошлой ночью мне снилось… – начал он, пытаясь что-то вспомнить.
Сара молчала, ожидая, что он скажет дальше, и тихонько раскачивалась в кресле. Уилл вспомнил: чувства страха и любви, полеты над водой, мальчики, играющие на дне замерзшего пруда, он и Сара, обнимавшие друг друга.
– Так что тебе снилось? – наконец спросила она.
– Ты, – ответил он просто.
– И мне тоже, – улыбнулась она, – снился ты.
Уилл хотел сказать еще многое, но не мог подобрать правильные слова. Он боролся сам с собой, так как хотел поднять Сару на руки и отнести ее в кровать. И еще он хотел вместе с ней выйти на улицу и встретить восход солнца, как в День благодарения.
Кресло-качалка заскрипела на старых дощатых полах. Уилл сплел свои пальцы с ее и поцеловал тыльную сторону ладони. Он не осмеливался признаться даже себе, что влюблен в Сару.
Все позавтракали за кухонным столом, затем каждый занялся своим делом. Уилл и Джордж поехали ни джипе посмотреть, не причинил ли шторм вреда самолету. Майк отправился в сарай, и немного погодя Сара пошла вслед за ним. Услышав, что тетушка Бэсс в своей мастерской, Сьюзан тихонько постучалась к ней.
– Входи, дорогая, – сказала Бэсс, сидя за огромной черной швейной машиной и сдвинув очки на кончик носа. Она была одета в шерстяное платье цвета вишни, поверх которого была накинута шаль темно-серого цвета.
– Я не помешаю? – спросила Сьюзан.
– Нет, нисколько. Ты что-то хотела?
– Я думаю, нам нужно устроить вечеринку! – выпалила Сьюзан.
– Вечеринку?
– Да, это наш последний день здесь, и у нас есть что отпраздновать. Майк спасен, и…
– Я тоже об этом думала, – улыбнулась Бэсс, оторвавшись от своей работы. – Я пошлю за лобстерами к Хиллеру Кроуфорду, и я уже приготовила все для пирога, осталось поставить его в печь. Я обожаю вечеринки, но мы никогда не устраивали их здесь.
– Хорошо. Значит, она будет, – сказала Сноу, кивая, как опытный организатор вечеринок. – Ну, не буду вам мешать.
– Пожалуйста, останься, – попросила Бэсс. – Я заканчиваю еще одно одеяло для Сары, которое она возьмет с собой. Можно сэкономить на расходах за провоз на пароходе, правда? Просто отодвинь эти журналы в сторону и садись у окна. Столкни этого котенка.
– Хорошо, – сказала Сноу и, осторожно подняв спящего кота, положила его к себе на колени.
Она наблюдала, как Бэсс разглаживает белое поле, ее пальцы ловко распределяли пух, и она так быстро строчила, что Сьюзан едва успевала следить за ее движениями.
– Ты видела магазин Сары?
– Да. А вы?
– Только в Бостоне, много лет назад. Я никогда не была у нее в Форт-Кромвеле.
– У нее замечательный магазин, – сказала Сьюзан. – Похожий на английские.
– Я люблю Англию, – кивнула Бэсс. – Артур возил меня туда однажды, и мы были в Лондоне и в Стоунхендже… Это было великолепно.
– Счастливая, – вздохнула Сьюзан. – Может быть, однажды вы опять туда поедете.
– Я не люблю надолго уезжать с острова, – сказала Бэсс, слегка нажимая на ножной привод швейной машины.
Внимательно посмотрев на свою работу, она увидела, что выехала за строчку. Она остановилась, сняла очки с носа. Они болтались у нее на цепочке, пока она доставала меленький поднос со шпульками.
– Позвольте мне. – Сьюзан подхватила поднос.
– Спасибо, – сказала Бэсс, выбирая маленькую металлическую шпульку с белой ниткой. – Хорошо, что ты и твой отец погостили у нас с Сарой. Особенно если учесть, что произошло вчера… Мы бы потеряли Майка, если бы не Уилл.
– Да, это так.
– Думаю, Сара хочет забрать его домой.
– Не знаю, – пожала плечами Сьюзан, понимая, что тетушка Бэсс хочет вытянуть из нее что-нибудь.
– Нам, конечно, нравится, что он живет здесь.
Девочка почувствовала себя виноватой, потому что ей ужасно хотелось, чтобы Майк улетел с ними. Больше всего, конечно, из-за Сары, но еще и потому, что тогда они смогут встречаться.