litbaza книги онлайнДетективыСвеча для трупа - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77
Перейти на страницу:

— Он привлекательный мужчина, — сказала Брайс. — Я имею в виду, Холден. Думается, у него не было проблем с девушками. Но вы правы, сэр. Они вряд ли обрадуются, когда вы начнете их об этом расспрашивать.

* * *

— Тебе не обязательно было приезжать, — пробормотал Маркби.

Служба была короткой, но людей пришло на удивление много. Маркби подумал, что тут сыграла положительную роль шумиха вокруг могилы Грешамов, которая до сих пор была скрыта за полицейским ограждением.

Гроб, установленный в катафалке, проделал короткий путь от церкви до нового кладбища. Затем его сняли с катафалка, донесли до открытой могилы и опустили в землю. Отец Холланд сказал короткую речь и прочел последние молитвы. Трулав, адвокат, бросил на гроб горсть земли от имени всех присутствующих. Церемония завершилась. Погода, к счастью, не подвела.

Большинство пришедших испарились со сверхъестественной быстротой. К явному неодобрению отца Холланда, Трулав исчез с почти неприличной поспешностью. «Возможно, он опаздывает на деловую встречу», — подумал Маркби, который был склонен терпимо относиться к людям. В настоящую минуту они с Мередит продвигались к кладбищенским воротам. Впереди них, неторопливо беседуя, шли священник и Маргарет Холден.

Ларс и Энджи Причард, в продолжение всей церемонии стоявшие несколько в стороне, теперь приближались с фланга к Маркби и Мередит. Энджи была в броском черно-белом костюме и широкополой траурной шляпе, какую часто можно увидеть на похоронах в Лондоне. Юбка заканчивалась значительно выше колен, открывая взорам ее стройные ноги в черных чулках. Маркби видел, как к ним, словно под действием магнита, притягивались взгляды носильщиков гроба.

— Мы приехали отдельно от матери, в моей машине, — неловко начал Ларс. — Ей пришлось… подвезти кое-кого. Послушайте, Алан, я понимаю, это не самый подходящий момент для обсуждения тем, не имеющих отношения к усопшей, но я подумал — мы с Энджи подумали, — что, если вы не очень заняты и не должны сразу же вернуться в участок, почему бы нам не поесть где-нибудь вместе? То есть мы с Энджи и вы с Мередит. Может быть, в каком-нибудь пабе?

— Отлично!

Маркби вопросительно посмотрел на Мередит.

— Никаких возражений! — с готовностью сказала она.

Что бы Ларс ни собирался сказать Маркби, в ее намерения не входило это пропустить.

— Я знаю одно место, — предложил Маркби. — «Олд-Коучин-Инн». Вам оно знакомо?

Ларс нахмурился:

— Это ведь дешевая забегаловка, насколько я помню.

— У них там новый управляющий! — сказал Маркби. — Полностью обновлен интерьер и принципы работы. Я давно уже хочу туда заглянуть. Мне говорили, они готовят отличные мясные блюда.

— А! Хорошо. — Ларс натянуто улыбнулся. — Тогда увидимся там. — Он посмотрел на часы. — Скажем, в час пятнадцать. Идет?

Было чуть больше двенадцати. Глядя на то, как Энджи и Ларс рука об руку идут между могилами, Мередит задумалась, на что они планируют потратить ближайший час.

— «Олд-Коучин-Инн»? По-моему, ты говорил, что там Саймон Френч работает управляющим. Алан, ты что-то задумал?

— Нет-нет, — стал отрицать он. — Но не упоминай Френча в разговоре с Ларсом или Энджи. Мне бы хотелось, чтобы они встретились с ним без подготовки.

— Хорошо все-таки, что я сегодня пришла, — сказала Мередит. — Мне кажется, я должна была принять участие. В конце концов, я ведь была у отца Холланда в то утро, когда могильщики обнаружили останки Кимберли.

Что-то в ее голосе привлекло внимание Маркби. Он твердо сказал:

— Принять участие в похоронах — это как тебе угодно, но только не в расследовании!

— Я привела тебя к Дэйзи Меррил!

— Это не более чем случайность! И этого вполне достаточно. Я ценю твою помощь, но пойми, когда-нибудь ты залезешь в такую яму, из которой не сможешь выбраться.

— У меня отпуск, и если уж я не провожу его на каналах, то почему не могу тратить его как хочу? — возразила она.

— Но ты не можешь вмешиваться в полицейское расследование!

— Я и не вмешиваюсь, — сказала она, слегка покривив душой. — Я просто интересуюсь твоей работой. Я почему-то решила, что хотя бы это мне разрешается, раз ты, кроме работы, в жизни ничего не видишь.

— Я думал, мы закончили с этим вопросом! — раздраженно воскликнул он. — А как насчет твоей чертовой работы?

— Я выбрасываю ее из головы ровно в тот момент, когда сажусь в поезд, чтобы ехать домой! — Повисла длинная пауза, затем она сказала: — Прости, я не хотела давить. Это все из-за похорон. На них сильно расстраиваешься, и в голову лезут мрачные мысли.

— И ты меня прости. И за отпуск, и за все остальное. Да, грустное мероприятие, что и говорить. Я помню Юнис Грешам. Бойкая старая леди, веселая, временами даже ехидная. Даже если бы похороны не имели отношения к расследованию, я бы все равно пришел.

— Странная связь, верно? Если бы не Юнис, Кимберли никогда бы не нашли. Чистой воды случайность.

— Да. Интересно, правда, является ли случайностью то, что убийца выбрал именно эту могилу? На старом кладбище есть очень древние могилы — некоторые датируются XVIII веком. Почему не выбрать такую могилу, которую никто и никогда не стал бы вскрывать? Зачем использовать могилу 1962 года, которую, вероятно, время от времени навещают родственники?

— Я об этом не подумала, — призналась Мередит.

Маркби невесело усмехнулся:

— Кроме того, всегда интересно поглядеть на публику, собирающуюся на похоронах. Иногда на такие мероприятия под сень кладбищенских деревьев слетаются очень странные птицы.

Как бы в подтверждение его последних слов, они поравнялись с купой тисов. Ноздри Мередит уловили запах табака. Она огляделась. В тени деревьев, опираясь на лопаты, стояли две мрачные фигуры в шерстяных шапочках. Над одной из них вился сигаретный дымок. Их позы напоминали о солдатах, вырезанных на военном монументе: оружие у ноги, головы склонены.

— Дэнни и Гордон, — тихо сказал Маркби. — Дожидаются, когда все разойдутся, чтобы засыпать могилу.

— Похитители трупов! — воскликнула Мередит, вспомнив, как поразило ее известие об их находке.

— В старые времена они вполне могли бы оказаться среди представителей этой профессии, — ответил Маркби. — Интересная парочка Дэнни и его братец. Не то чтобы они были замечены в чем-то предосудительном… В отличие от старого Буллена. Он тут был могильщиком до них. — Он вздохнул. — Надо бы поговорить с ним, но его уже много лет никто не видел. Если он жив, то, скорее всего, ничего уже не помнит. Но он отвечал за старое кладбище как раз в то время, когда там похоронили Кимберли. Нужно будет выяснить, где он сейчас живет — если жив, конечно, в чем я сильно сомневаюсь.

Они добрались до ворот. Ларс и Энджи направились к своей машине. Маргарет Холден, с ключами в руках, стояла около своей.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?