Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как завоевать симпатии друзей и повлиять на офицеров полиции, урок первый: принести пирожные. Раздалось шуршание, из пакетов стали доставать пончики, плетенки с изюмом и эклеры с заварным кремом.
Харпер тем временем распустила роликовый экран на всю длину, затем включила проектор. В луче света дрейфовали пылинки.
Логан сунул руку в пакет и выудил простой бисквит. Эти гнилые черти расхватали все вкусные вещи.
Харпер нажала на кнопку пульта, и на экране появилось ее фото.
– Давайте знакомиться. Меня зовут Ниам Харпер, я начальник службы уголовного розыска. Работаю в целевой группе по борьбе с организованной преступностью, устраняю разногласия и непонимания, возникающие между полицией Шотландии и различными местными и правительственными структурами. Мое хобби – отправлять за решетку воротил преступного мира. – На ее лице появилась улыбка. – Вот поэтому на меня навешивают столько работы.
Это точно не лучшие хиты Билли Коннолли[52], но, однако, собравшиеся наградили ее одним или двумя смешками.
Щелчок.
Экран заполнило лицо мужчины, снятое длиннофокусным объективом, по всей вероятности, из какого-то скрытого места.
– Позвольте представить вам Малкольма Мак-Леннана: он же Малк-Нож.
Человек средних лет, с залысинами и короткой стрижкой. Глаза смотрят изучающе.
– Родился двадцать третьего апреля тысяча девятьсот шестидесятого года в маленькой шахтерской деревне в Файфе. Ребенком оступился – незначительное происшествие, ничего серьезного, но затем – вооруженное ограбление бронированного фургона в Эдинбурге, когда ему было восемнадцать. Он получил четыре года, а когда вышел на волю, то был уже другим человеком.
Щелчок.
Одна из фотографий, которая была в книге Шеперда. Мужчина с перерезанным горлом, лежащий в кабинке туалета. Энтони Торнтон, бывший одно время деловым партнером Мак-Леннана. По улицам ходили слухи, что Торнтон хотел заключить сделку с Лотианом и компанией «Бордерс»[53]. Мак-Леннан перерезал ему горло, и так, что голова едва не оторвалась. Ничего не удалось доказать.
Щелчок.
Другой мужчина; плывет лицом вниз в гавани, руки и ноги раздвинуты так, словно он изображает морскую звезду. Дэвид Иннес. Наркодилер. Якобы он крысятничал. Мак-Леннан выпотрошил его. И опять никаких улик, никакого обвинения.
Щелчок.
Молодой человек на заднем сиденье машины, глаза широко открыты, руки сложены на коленях. Все пропитано кровью. Эдвард Таккер…
– Увлекательно. – Стил вытряхнула крошки из разреза своего декольте. – Но, не в обиду будет сказано, как урок истории, причем превосходный. И все же позвольте спросить, когда мы доберемся до той части, которая хоть как-то касается Питера Шеферда?
Харпер засмеялась:
– Очень хороший вопрос, Роберта.
Роберта? Ничего себе, за пятнадцать минут она перешла от «делай то, что тебе сказано», до обращения по имени, подумал Логан.
– Давайте прокрутим чуть вперед… – Она подняла пульт.
Щелчок. Кровь. Щелчок. Смерть. Щелчок. Кровь. Щелчок.
Трупы. Щелчок. Кровь. Щелчок. Смерть. Щелчок. Еще трупы.
– …подберемся к Майклу Нэббу.
Щелчок.
Еще один молодой человек; лежит на спине, обнажен. Голову закрывает черный пластиковый пакет, обвязанный скотчем. Туловище сплошь покрыто синяками и кровоподтеками.
– Наркодилер низкого уровня. Ему связали руки за спиной, а затем избили. После этого натянули мешок для мусора на голову и наблюдали, как он задыхается, прежде чем умереть. Тело нашли в лесу чуть южнее моста через Форт. Эти ублюдки обильно полили его отбеливателем, чтобы уничтожить следы.
Щелчок.
Другое тело, другой лесной массив, но способ действия – тот же самый.
– Дениэл Кромби – завозил контрабандой сигареты и алкоголь с континента.
Щелчок.
То же самое.
– Алекс Уорд – сутенер.
Щелчок.
– Уолтер Гибсон – отставной полицейский, превратившийся в ростовщика.
Харпер бросила пульт на стол.
– У меня есть еще дюжина снимков, подобных только что показанным: это данные за двадцать шесть лет. Все жертвы были либо конкурентами, либо служили помехой Малкольму Мак-Леннану в его делах, но мы не располагаем ничем, кроме слухов о причастности Малка-Ножа к убийствам.
Она взяла со стола пустой пакет и скомкала его в шар.
– Мы практически уверены в том, что лично он никого не убивал, но отдавал соответствующие распоряжения. Убийства совершены неизвестными нам людьми. Никто из них не подвергался аресту за эти преступления. – Харпер метнула скомканный пакет в контейнер для мусора, стоявший примерно в восьми футах от нее. – Какие будут комментарии?
Ренни поднял руку:
– А что насчет следов внутри мешков для мусора? Ведь отбеливатель не может проникнуть внутрь, если скотч намотан добросовестно. Насколько я знаю, пластиковые мешки не хуже пылесоса собирают пыль и волокна. Статическое электричество…
– Хороший вопрос, – она пробежала взглядом по бумагам, – Саймон. Увы, жизнеспособной ДНК от кого-либо, кроме жертвы, обнаружить не удалось, что неудивительно, принимая в расчет теплую и влажную среду внутри мешка. Отпечатки пальцев также отсутствуют. Взаимосвязи между волокнами, обнаруженными на разных телах, также не установлено. Убийства происходили в разное время, в разных местах… И ни одно из найденных волокон никак нельзя соотнести с Малкольмом Мак-Леннаном. Зацепок нет.
Поднялась еще одна рука. Харпер снова посмотрела в свои бумаги.
– Да, Бекки, я ведь не ошиблась?
– Все это выглядит очень уж показным – оставлять тела в лесу. Ведь можно было бы сделать так, чтобы они попросту исчезли. Это как месседж: вот что происходит с теми, кто становится помехой для Малка-Ножа.
– Разумеется.
– Но тогда, – продолжила Бекки, – нам надо выяснить, кому эти сообщения адресованы. Какой смысл убивать Шеперда подобным образом, если предполагаемый получатель сообщения не узнает об этом.
– Дельная мысль, – улыбнулась Харпер. – Пожалуй, я попрошу вас составить список местных злодеев, под руководством которых совершаются преступления. Посмотрим, сможем ли мы хотя бы слегка потрясти дерево, на котором они свили гнезда. Кто еще?
Логан тоже сделал попытку: