Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна присела на предложенный стул и стала изучать этого юриста. Он был невысокий и худощавый, средних лет, с негустыми светло-каштановыми волосами, но не лысый. Одет в обычную белую рубашку, темные брюки и шелковый галстук, но подтяжки придавали его образу штрихи солидности. Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, и ей понравились его блестящие грифельно-серые глаза. Катлер выглядел застенчивым и скромным, но, как она сразу решила, он может быть очаровательным, если захочет.
К счастью, она оделась соответствующе. Парик каштанового цвета был пришпилен к ее голове. Голубые контактные линзы немного меняли цвет глаз. Иллюзию усиливали очки с прозрачными стеклами в золотой оправе восьмиугольной формы. Креповая юбка и двубортный жакет с острыми лацканами, купленные вчера у Энн Тейлор, добавляли характерные женственные штрихи к ее облику и отвлекали внимание от лица. Когда она садилась, то положила ногу на ногу, выставив напоказ черные чулки, и изобразила на лице загадочную улыбку.
— Вы занимаетесь розыском произведений искусства? — спросил Катлер. — Должно быть, интересная работа.
— Иногда. Но я уверена, что ваша работа не менее интересна.
Она быстро осмотрела стены комнаты. Гравюра Уинслоу[19]в рамке висела над небольшим кожаным диваном, акварель Купки[20]— напротив. Еще одна стена увешана дипломами вместе с многочисленными свидетельствами о членстве в профессиональных сообществах и наградами от Американской коллегии адвокатов, Общества юристов по делам наследования и Ассоциации судебных юристов Джорджии. Две цветные фотографии были, очевидно, сделаны в законодательной палате — Катлер пожимал руку одному и тому же пожилому мужчине.
Она небрежно показала на картины:
— Вы знаток?
— Едва ли. Я мало коллекционирую. Однако я активно помогаю нашему Музею высоких искусств.
— Вы, должно быть, получаете удовольствие от этого?
— Искусство важно для меня.
— Вы поэтому согласились встретиться со мной?
— Поэтому и еще из простого любопытства.
Данцер решила приступить к делу:
— Я была в суде округа Фултон. Секретарь вашей бывшей жены сообщила мне, что судьи Катлер нет в городе. Она не сказала мне, куда она уехала, и предложила поговорить с вами.
— Сэми позвонила мне и сказала, что это касается моего бывшего тестя.
— Да, касается. Секретарь судьи Катлер подтвердила мне, что какой-то человек приходил вчера, разыскивая вашу бывшую жену. Высокий светловолосый европеец. Он назвался Кристианом Кноллем. Я шла по его следу всю неделю, но потеряла его вчера днем в аэропорту. Боюсь, что он преследует судью Катлер.
Тревога промелькнула на его улыбающемся лице. Прекрасно. Она угадала.
— Почему этот Кнолль следит за Рейчел?
Сюзанна выигрывала за счет откровенности. Возможно, страх сделает его менее недоверчивым и она сможет узнать, куда поехала Рейчел Катлер.
— Кнолль приехал в Атланту поговорить с Петром Борисовым. — Она решила не сообщать ему, что Кнолль действительно разговаривал с Борисовым в субботу вечером. Не нужно было выдавать много информации. — Он, должно быть, узнал, что Борисов умер, и стал разыскивать его дочь. Это единственное логичное объяснение, почему он приходил в ее офис.
— Как он и вы узнали что-либо о Петре?
— Вы, наверное, знаете, чем занимался господин Борисов, когда он был советским гражданином?
— Он рассказывал нам. Но как вы узнали?
— Отчеты Комиссии, на которую когда-то работал господин Борисов, сейчас общедоступны в России. Теперь очень просто изучать историю. Кнолль разыскивает Янтарную комнату, и, возможно, он надеялся, что Борисов что-либо знает.
— Но как этот человек узнал, где найти Петра?
— На прошлой неделе Кнолль внимательно изучал отчеты в архиве Санкт-Петербурга. Он узнал эту информацию оттуда.
— Это не объясняет, почему вы здесь.
— Как я сказала, я следила за Кноллем.
— Как вы узнали, что Петр умер?
— Я не знала, пока не приехала в город в понедельник.
— Мисс Майерс, откуда такой интерес к Янтарной комнате? Она потеряна уже более пятидесяти лет. Вы не думаете, что если бы ее можно было найти, ее бы уже нашли?
— Я согласна, господин Катлер. Но Кристиан Кнолль думает иначе.
— Вы сказали, что вчера потеряли его в аэропорту. Что заставляет вас думать, что он преследует Рейчел?
— Просто предчувствие. Я обыскала все залы, но не нашла его. Я заметила несколько международных рейсов, вылетающих через несколько минут после того, как Кнолль улизнул от меня. Один был в Мюнхен. Два в Париж. Три во Франкфурт.
— Она улетела тем, что в Мюнхен, — сказал он.
Пол Катлер, казалось, смягчался по отношению к ней, начинал ей доверять. Верить. Она решила воспользоваться моментом:
— Почему судья Катлер поехала в Мюнхен вскоре после того, как умер ее отец?
— Ее отец оставил записку о Янтарной комнате.
Теперь пришло время поднажать.
— Господин Катлер, Кристиан Кнолль опасный человек. Когда он охотится за чем-либо, лучше не попадаться на его пути. Держу пари, что он тоже был на самолете в Мюнхен. Очень важно, чтобы я поговорила с вашей бывшей женой. Вы знаете, где она остановилась?
— Она сказала, что позвонит оттуда, но пока не звонила. — Озабоченность звучала в его словах.
Она взглянула на часы:
— В Мюнхене уже почти половина четвертого.
— Я думал о том же перед вашим приходом.
— Вы точно знаете, куда она направлялась?
Он не ответил.
Данцер усилила давление.
— Понимаю, что я не знакомый вам человек. Но уверяю вас, что я — друг. Мне необходимо найти Кристиана Кнолля. Я не могу сообщить подробности из-за секретности дела, но я уверена, что он ищет вашу бывшую жену.
— Тогда я думаю, что должен сообщить в полицию.
— Для местных служителей закона Кнолль ничего не значит. Этот вопрос в компетенции Интерпола.
Катлер колебался, как будто раздумывая над ее словами и взвешивая варианты. Звонок в полицию займет время. Вовлечение европейских служб — еще больше. Выбор должен быть простым, и она не была удивлена, когда он сделал его.
— Она поехала в Баварию, чтобы найти человека по имени Семен Макаров. Он живет в Кельхайме.
— Кто такой Макаров? — невинно спросила Сюзанна.
— Друг Петра. Они работали вместе в Комиссии много лет назад. Рейчел думала, что Макаров может знать что-либо о Янтарной комнате.