Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ваш доброжелатель».
***
Луксор.
Долина царей.
Платка в лагере археологов.
Ночь.
Мы ничего не нашли в гробнице. Я был в отчаянии. Схема, что начала складываться в моей голове распалась на части, как карточный домик! Я проклинал раскопки, гробницы и пыльный Египет!
Хотел поговорить с мистером Мартином о порошке, который я отдал Бэрри, но в тот день на это не хватило времени. Я добрался до своей палатки лишь поздно вечером. Сразу упал на кровать и заснул.
Ночью меня разбудил сам мистер Бэрри.
По времени я проспал три часа, но для меня словно прошел миг.
— Бэрри? Вы сошли с ума? Я страшно устал.
— Я не мог ждать, мистер Карр, — сказал мне Александр. — Я понял, что произошло.
— Вы о чем?
— Мистер Карр! А ведь вы были правы.
— Говорите яснее, Александр. Я чертовски устал, и моя голова отказывается работать.
— Нет никакого наркотика. Нет никакого таинственного состава. Все это сплошное надувательство.
— С чего у вас наступило просветление, Бэрри? Видели вещий сон?
— Нет. Я видел кинжал.
— Кинжал? — не понял я.
— «Зубы змеи»! Вы что не слышите меня?
— Я слышу, но ничего понять не могу. Где вы могли видеть кинжал, Бэрри?
— В моей палатке, мистер Карр. Я нашел его в моей палатке!
— А вам не могло показаться, Берри?
— Я принес его вам, мистер Карр.
— Что? Снова мне?
Бэрри меня не понял:
— Что значит снова, мистер Карр.
Я не мог рассказать ему о ночном посещении моей палатки, мисс Марией Гилкрист. И она тогда принесла мне кинжал…
***
Что было дальше? Вот вопрос, который и я себе задавал много раз. Но я просто ничего не могу вспомнить после того, как Бэрри спросил: «Что значит снова, мистер Карр?»
Когда я очнулся, то рядом со мной было тело несчастного Александра. На его плече была рана от кинжала Зубы змеи. И этот кинжал был в моей руке. Глаза-изумруды отражали пламя масляного светильника.
Затем я как безумный пытался расшевелить Бэрри. Но он был мертв. И я надеялся, что это сон или видение, и это пройдет. Я снова проснусь, и все будет в порядке.
— Он умер, — прозвучал тихий голос за моей спиной.
Я резко обернулся и увидел Мохаммеда заклинателя змей.
— Это вы? — спросил я.
— Странный вопрос. Я пришел и вижу здесь мертвое тело.
— Вы его убили! — вскричал я.
— Я? Я вошел и увидел мёртвое тело и рядом были вы, мистер Карр. И у вас в руках оружие убийства. У вас, а не у меня.
— Я не мог его убить!
— В ваших руках кинжал Проклятого. Кинжал «зубы змеи».
— Но откуда он? Откуда этот кинжал?
— Она ведь передала его вам, мистер Карр.
— Но затем он пропал! Его никто не смог найти. В моих вещах его не было! Я не убийца! Я ничего не помню!
— Кинжал в руке говорит об обратном, мистер Карр. Он был все это время у вас. И вы прятали его. Прятали слишком хорошо.
— И что делать? Это нельзя вернуть?
— Вернуть?
Я уточнил:
— Нельзя вернуть его к жизни?
Мохаммед усмехнулся в ответ.
— Я заклинатель змей, но я не могу оживлять покойников. Вот это тело перед вами. Посмотрите на него. Он умер.
Я еще раз увидел лицо Бэрри. В его широко раскрытых остекленевших глазах застыл ужас. Не дай бог увидеть подобную гримасу.
— Он умер, но я могу вам помочь, мистер Карр, — продолжил Мохаммед.
— Мне? — спросил я.
— Неужели вы ещё сомневаетесь в тайнах земли фараонов, Карр? Неужели всё, что здесь происходит не убеждает вас?
— Убеждает в чем?
— Кинжал проклятого. Им может владеть далеко не каждый. Эти охотники за сокровищами так и не поняли, что попало к ним в руки. Этого не понял археолог Карено. Этого не поняла Мария Гилкрист…
***
Долина царей.
Лагерь археологов.
Утро.
Я снова провалился в пустоту. Не знаю, как это назвать. Словно перешагнул грань, отделяющую меня от пропасти. И там была тьма. Она окутала меня, и я стал её частью. Я растворился в ней и больше ничего не помню.
Пробудился уже утром.
В моей палатке не было никакого трупа. Не было и кинжала Зубы змеи. Я обыскал всё: перевернул все свои вещи, прощупал постель и подушки. Кинжала не было!
«Неужели всё это был только сон?» — подумал я.
Ко мне вошел мистер Мартин.
— Не спите, Дон?
— Только проснулся, мистер Мартин.
— А я уже на ногах два часа. Меня разбудил старший инспектор.
— Что-то лучилось, сэр?
— Милорда Кавершема нет в его палатке.
— Как нет? А где он?
— Это хотят знать многие, Дон. Но похоже, что Кавершем сбежал.
— Сбежал? Бросил раскопки?
— Да. Он получил то, что хотел.
— Сокровища гробницы…
— Нет никаких сокровищ, Дон. И никогда не было. Есть только кинжал «зубы змеи», который также не имеет никакого отношения к Эхнатону. И возможно кинжал у маркиза! Иначе я вообще перестану понимать логику этого дела.
— А что старший инспектор?
— Гуд объясняется с местными полицейскими. Инспектор Фарук уже здесь. И он желает знать отчего мы не сообщили местным властям о смерти мисс Гилкрист. Гуд твердит что это желание милорда Кавершема, но того здесь нет, и никто эти слова подтвердить не может.
— А что Александр Бэрри, мистер Мартин? — решился спросить я.
— Бэрри? Я не видел его сегодня.
— Как не видели?
— А что такое? Он имеет отношение к исчезновению милорда? Вы что-то знаете, Дон?
— Я видел сон, мистер Мартин. Вернее, я думаю, что это был сон.
— И что было в вашем сне?
Я рассказал о том, как Бэрри разбудил меня ночью и поведал о том, что нашел у себя в платке «зубы змеи». Затем я снова уснул и проснулся с кинжалом «зубы змеи» в руках.
— И вы видели мёртвое тело Бэрри? — спросил Мартин.
— Я видел его как вижу вас, сэр. И на его плече, вот здесь, — я показал на себе, — были следы от кинжала. И этот кинжал был в моей правой руке. Я ведь не мог его убить, сэр?
— Никто еще не видел Бэрри утром. Никто не заявил о его смерти. Да и тела в вашей палатке нет.
— Но если его вынесли?
— Сейчас все заняты исчезновением маркиза Кавершема.
— Но это еще не все, мистер Мартин, — сказал я и поведал ему о Мохаммеде.
— Заклинатель змей был у вас ночью?
— Если это был не сон, мистер Мартин.
В мою палатку влетел старший инспектор Гуд:
— Вы