Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Меткалф подал знак Лереру выключить камеру, и Лерер живо это сделал.
Капитан сцепил пальцы на столе.
— Ты действительно хочешь так поступить, Гил?
— Сказать честно, сэр?
— Хотелось бы услышать правду, сынок.
— Если меня посадят в тюрьму, сэр, я постараюсь сделать все, чтобы эта сволочь пошла со мной. Моя попытка может провалиться, сэр, но, по крайней мере, он закончит свою карьеру, а это может спасти несколько жизней спецназовцев… в будущем, сэр.
Лерер ощерился, но помалкивал, зная, что Меткалф здесь решает больше, чем он сам. Ему чудовищно не хотелось, чтобы представитель военно-юридической службы присутствовал во время допроса, и сейчас вся надежда была на Меткалфа.
Капитан откинулся на стул и скрестил руки на груди.
— Ты можешь не делать этого, если я скажу, что это я приказал утаить от тебя беременность Шеркат?
Это застало Гил врасплох.
— Сэр?
— Теперь, когда ты знаешь, что именно я приказал скрыть от тебя эти данные, ты по-прежнему намерен подавать прошение начальнику военно-юридической службы?
В такой обстановке Лерер не мог выразить радости. Более того, он не ожидал, что капитан придет к нему на помощь и возьмет ответственность на себя. Теперь на умнике Гиле Шенноне можно поставить крест.
Гил на мгновение растерялся. Он чувствовал себя преданным со всех сторон, но не мог идти против капитана.
— Нет, сэр, — услышал он собственный голос.
— Очень хорошо, — сказал Меткалф, выпрямляя спину. — Мистер Лерер, замените карту памяти, а старую отдайте мне. Начнем сначала.
Следующие несколько часов прошли спокойно. Гил до последней детали описал, как он выполнил задание, Лерер, как мог, проявлял великодушие, даже в двух отдельных случаях похвалил Гила. О Шеркат не было сказано ничего, что выходило бы за рамки задания, но Гил понимал, что для допроса это не важно. Аналитики подключатся позднее, а после грядет дисциплинарное взыскание.
А, пусть все идет к черту, говорил он себе. Он выйдет в отставку. Пусть отныне сами сражаются на своих войнах. Наконец-то желание Мари исполнится.
— Спасибо, главстаршина, — сказал в конце Лерер. — Пока это все.
Гил встал и, отдав честь капитану Меткалфу, повернулся на пятках и вышел из зала.
— Вот вопрос, — озаботился Лерер, собирая фотографии в папку, — что делать с Шеркат?
— Я бы за нее не беспокоился, — ответил Меткалф. — Она уже поделилась секретной информацией о наркоторговле. И я знаю, что она зарекомендовала себя как ценный осведомитель. Мы даже можем уговорить ее работать на нас.
Хотя Лерер об этом и думал, он не хотел, чтобы это стало оправданием для Гила, вышедшего за рамки задания. Лерер не мог допустить слухов, что подчиненные умнее его.
— Да, это неплохая идея. Какие дисциплинарные меры вы хотите принять в отношении главстаршины Гила Шеннона? Хотите взглянуть на мои рекомендации перед тем, как я их отошлю в высшие инстанции?
Меткалф погрузился в размышления, потом покачал головой.
— Думаю, не стоит писать ничего плохого… поскольку я собираюсь представить его к Бронзовой звезде[62].
Лерер помрачнел.
— Боюсь, вы не поняли, капитан.
— Это оттого, что вы шпион, агент Лерер, — объяснил Меткалф, вставая и поправляя свою форменную куртку. — Шпионы никогда не понимают военных. Вы, шпионы, слишком заняты собственной выгодой и продвижением по службе. Главстаршина Шеннон вышел за рамки задания, потому что вы сделали одну простую ошибку. Я не имею в виду сокрытие информации — это еще не доказано, и должно изучаться комиссией по контролю. Я имею в виду совершенно другое. Понимаете, в вооруженных силах США действует одно старое правило, о котором, вы, очевидно, ничего не знаете.
Лерер сел и, прищурившись, пристально смотрел на капитана.
— Командир не должен отдавать приказов, которые невозможно выполнить. Если он отдает такой приказ и тот не выполняется, командир виноват в той же мере, что и подчиненный. Поэтому вопрос к вам, агент Лерер: хотите понести такое же наказание, как и главстаршина Гил Шеннон за то, что не убил беременную женщину? Если нет, я бы на вашем месте закрыл рот… а то я сам приложу усилия, чтобы вышвырнуть вас из спецслужб. А сейчас, пока вы не ушли, я с радостью напишу о вас отзыв. Но желательно, чтобы через сутки и духу вашего здесь не было.
Военно-воздушная база Джелалабад
Когда стемнело, Гил вернулся в ангар, злой, как никогда. И не только из-за того, что его отстранили от операции «Ограбление банка», но и потому, что к концу недели ему, по всей видимости, придется вернуться в Хэмптон Роудс, где придется проторчать до конца срока службы, и все из-за одного несчастного шпиона в костюме, возомнившего себя Майклом Корлеоне. Гил увидел Кроссвайта; тот разговаривал с другим «морским котиком». Оба были частично экипированы, за плечами висели автоматы «M-4».
— Дайте закурить, — проговорил Гил, протягивая руку.
Кроссвайт вытащил из полевой куртки помятую пачку Camel и вытянул сигарету.
— Как дела?
— Хреново. — Гил, взяв зажигалку у Кроссвайта, зажег сигарету. — Они хотят упрятать меня за решетку.
— Ты уверен?
— Да они только грозятся. — Кроссвайт затянулся и, выпустив дым, проговорил: — Твою ж мать!
Второй боец тоже угостился сигаретой. Его звали Лескановски, но сослуживцы звали его просто Альфа — сокращенно от Алфавита. Белобрысый и голубоглазый, он был очень молод — всего двадцать четыре года.
— Это все из-за той женщины, старшина?
Гил кивнул.
— Зачем вы ее забрали с собой? Ну, она должна родить, и что?
— Она видела мое лицо.
Альфа вздернул брови от удивления.
— Неужели они взбесились из-за того, что вы ее не пристрелили, а привезли с собой?
— Ты убиваешь вооруженного духа, который случайно брел по дороге, и за это сидишь потом двадцать лет в Ливенворте, — жаловался Гил. — А если отказываешься застрелить беременную женщину, можешь сказать «гудбай» своей службе. Все, с меня хватит.
Альфа обменялся с Кроссвайтом взглядом.
— Думаю, теперь мы знаем, что нас ждет, если операция «Ограбление банка» провалится.
Кроссвайт состроил рожу.