Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать в зал, — пригласила супругов Мэгги. — У вас есть какая-то цель, или вы приехали просто повидаться с нами?
Она проводила гостей в каменный дом и жестом велела слугам принести вина и бисквитов.
— Говорят, ты родила ребенка, — сказал Фин, гадая, зачем сюда явилась Джанет.
— Дочь, третьего марта, крещена Маргарет — это фамильное имя Стюартов, — весело ответила Джанет. — Сейчас она в Твид-Хаусе со своей кормилицей. Для такого младенца это намного безопаснее. Король вернулся. Его хрупкая, слабая здоровьем французская королева умирает. Я ее не видела — вообще мало кто видел. Но судя по тому, что говорят, она не дотянет до конца лета.
— Как печально! — воскликнула Мэгги. — Ты слышал, дед? Молодая королева умирает. Бедняжка!
— Начать с того, что она слишком болезненная, если верить слухам, — отозвался старый лэрд.
— Да, так и говорят, — согласилась Джанет и посмотрела на Фингела и лэрда: — Милорды, мне нужна ваша помощь в одном деле. — Дождавшись одобрительного кивка, она продолжила: — Когда король отдал меня замуж за моего доброго лорда, он пообещал, что обеспечит нашего ребенка, поскольку это ответственность не моего мужа. Мальчик получил бы средства к существованию — приорат или монастырь, как все остальные его сыновья. Король поклялся, что если родится девочка, он даст ей небольшой ежегодный доход и щедрое приданое. Увы, королева слишком тяжело больна, и свое обещание он не исполнил. А теперь, раз ее смерть неминуема, я боюсь, что король слишком глубоко погрузится в траур и не пожелает, чтобы его беспокоили этим вопросом.
— Ты умница и хорошая мать, раз хочешь, чтобы все скорее утряслось, — заметил Дугалд Керр.
— Но как мы можем помочь тебе, Джен? — спросил Фингел Стюарт.
— Ты обещал отдавать королю часть денег, полученных, как пошлина, за проход через Ашер-нам-Брег, — объяснила Джанет Мунро. — Но он может просто передать их своей дочери, чтобы выполнить обещание. Таким образом, Яков сможет позаботиться о Маргарет, не залезая в свой карман.
— Твоя кузина слишком самоуверенная женщина, раз решилась запустить руку в наш кошель, Фин, — напрямик заявила Мэгги.
— Вы в любом случае должны королю, — упрямо возразила Джанет.
— Если он обещал обеспечить вашу дочь средствами к существованию, — отрезала Мэгги, — почему бы не напомнить ему об этом обещании? Хоть я и слышала, что король человек скупой, я также слышала, что к своим отпрыскам он добр. Почему не обратиться прямо к нему и не напомнить об обещании?
Джанет Мунро удивило то, что хозяйка так прямолинейна. Она не понимала, почему молчит ее кузен. На его лице появилась усмешка. Он что, считает вопрос финансового благополучия ее ребенка таким забавным? Но тут, к ее большому облегчению, лорд Стюарт заговорил.
— Если король так сильно любит свою умирающую жену, как об этом рассказывают, — начал Фин, — вряд ли он сейчас в настроении вспоминать о старых обязательствах по отношению к ребенку, родившемуся по другую сторону одеяла. А мы в самом деле должны выплачивать ему треть доходов от пошлин в звонкой монете в День святого Эндрю. Так мы договорились до того, как я приехал в Брег-Ашер. Дугалд об этом знает. Король хотел половину, но я сумел сторговаться на меньшую сумму.
— Почему мы вообще должны отдавать ему свой доход? — возмутилась Мэгги.
— Потому что он спас Брег-Ашер, прислав тебе мужа, — ответил Фин. — Или ты думаешь, я не стою трети собранных за год денег? Мне кажется, ты вполне стоишь тех двух третей, что остаются нам.
Он ухмыльнулся.
— Ты болван, Фингел Стюарт! — воскликнула Мэгги. — Я стою полной суммы!
— Да, моя Мэгги, это верно, — сказал он. — Но сейчас давай вернемся к затруднительному положению Джанет. Отдавать королевскую часть пошлины его дочери кажется мне идеальным решением. Но как мы сумеем заключить это соглашение? Думаю, пока король слишком озабочен тяжелым состоянием своей королевы и больше ни на что не отвлекается.
— Это так, — подтвердила Джанет. — Положение настолько опасное, что ее даже нельзя перевезти в Стерлинг или Линлитгоу. Она сейчас находится в королевских покоях в Эдинбургском замке. В замок мы попасть сможем, у меня есть родственник в дворцовой страже. Но ты нужен мне, Фингел, тебе придется заверить короля, что найденный выход тебя устраивает. Поедешь с нами в Эдинбург?
— Я вам тоже нужна, — заявила Мэгги. — Наследница Брег-Ашера — я.
— Но Фингел твой муж и наверняка имеет право принять подобное решение, — поджала губы Джанет Мунро, придерживавшаяся старых традиций.
Фин громко рассмеялся:
— Нет, Джен, Мэгги должна поехать с нами! Наследница — она, и все, чем я владею, досталось мне только благодаря ей.
— Значит, отправляемся завтра утром, — сказала Джанет Мунро.
— Отправимся послезавтра, — возразила Мэгги. — Вы совсем недавно родили, мадам, а вам пришлось проскакать верхом долгую дорогу из города до границы. И вы, и кони должны денек отдохнуть, прежде чем пускаться в обратный путь. А сейчас я откланиваюсь, нужно позаботиться о ваших удобствах и сообщить кухарке, что сегодня за высоким столом сидят двое гостей.
Она улыбнулась и торопливо вышла из зала.
Лэрд хмыкнул.
— Она с самого рождения умела настоять на своем, — сказал он гостям. — И до сих пор ничего не изменилось.
Фин усмехнулся:
— Король вверил мне изрядную ответственность, верно? Требуются особые умения, чтобы управляться с этим, кузены.
Дугалд Керр расхохотался.
— Она очень прямолинейна, — высказалась Джанет Мунро.
— Насколько я понимаю, весьма настойчивая леди, — заметил лорд Твид.
— Она всем известна как Безумная Мэгги, — пробормотал Фингел, — и очень этим гордится.
— Господи! — воскликнула Джанет. — И ты с этим миришься?
Фингел Стюарт понимающе улыбнулся:
— Она того стоит, Джен. Я даже и не надеялся на такую жену.
— Он ее любит, — негромко произнес лэрд.
— Я этого не говорил, Дугалд, — мгновенно откликнулся Фин.
— Все равно любишь, — сказал старик, — и я рад этому. Я сойду в могилу спокойно, зная, что Мэгги в надежных руках.
— Старый ты мошенник! — фыркнул Фин. — Тебе до могилы еще жить и жить, и мы оба это знаем. Мэгги ты еще одурачить можешь, но не меня.
Лэрд засмеялся и подмигнул зятю:
— Надеюсь, ты меня не выдашь?
Джанет Мунро улыбалась, глядя на эту шутливую перепалку. Когда она предложила на службу королю своего кузена, то меньше всего думала, что он обретет такое счастье, но теперь видела, как он счастлив — и в том, как Фин, поддразнивая, упрекал жену, и в теплых отношениях, возникших между ним и лэрдом Брег-Ашера меньше чем за год. Теперь у ее кузена есть настоящая семья, чего он был лишен много лет. Не хватает только детишек.