Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен чуть улыбнулась адвокату.
— Вы, возможно, и уверены. Но боюсь, что придется потратить много сил, чтобы убедить Ларри.
Сьюзен встала и, нежно поцеловав в щеку Тома, вышла. На сердце у нее стало легче. Итак, Ларри ее любит! Она тоже любит его! Такая любовь стоит того, чтобы за нее бороться.
По дороге домой Сьюзен начала строить планы. Конечно, их выполнение потребует железной воли и стальных нервов. Но рискнуть стоило! Стараясь подавить страх и неуверенность, Сьюзен твердила себе, что надо решительно прогнать всякие сомнения. Стараться думать только о хорошем. Ведь в первую очередь она должна убедить себя, что сможет завоевать Ларри.
Однако отделаться от сомнений оказалось не так-то легко. За долгие часы, которые Сьюзен провела дома одна после приезда от адвоката, они одолевали ее не один раз. Поверить, что Ларри ее любит, казалось совершенно невозможным. Еще более невероятным выглядело утверждение Тома, будто это чувство ее сводный брат скрывает уже много лет. От нее в первую очередь.
Сьюзен старалась уверить себя, что Том сказал правду и Ларри действительно ее любит! Не находя себе места, она принялась ходить взад и вперед по комнате, размышляя о создавшейся ситуации. Она пыталась понять точку зрения Ларри. Тут же противопоставляла ей свою. Да, Алекс любил их обоих. Но если так, то, узнав всю правду, разве не мог он взглянуть на все иначе? Разве стал бы отец противиться их браку?
Измучившись этими мыслями, Сьюзен пошла на кухню, решив не изводить себя попусту. Право же, нет смысла стараться в чем-то увериться, не убедив сначала в том же Ларри.
Она вспомнила, что в холодильнике еще с вечера осталась нетронутая сковородка с ужином. Надо будет только еще раз разогреть ее и накормить брата, когда он появится. Брата? Да и стоит ли угощать разогретым ужином мужчину, которому предстоит признаваться в любви?
Часы в гостиной показывали шесть. Ларри все не было, и Сьюзен начала беспокоиться. Потом нервничать. Затем ее вообще охватил приступ паники. Наверное, Ларри вовсе не хочет возвращаться домой. Решил переночевать где-нибудь на стороне и переждать, пока она уедет.
При воспоминании об их страстной ночи щеки Сьюзен стали пунцовыми. Она ласкала Ларри и выдала себя. Но ведь и Ларри ласкал ее! Страсть, желание, любовь — все это было взаимным! Прошел час. Потом еще полчаса. Наконец Сьюзен услышала шум подъезжающего автомобиля. Она уже научилась узнавать звук мотора Ларри и не ошиблась.
Дверь открылась, и Ларри появился на пороге. Усталый, осунувшийся.
— Как ты поздно сегодня, — сказала Сьюзен таким будничным, домашним тоном, что сама удивилась. Но как еще она могла его встретить? Сказать: «Привет, Ларри! Между прочим, я знаю, что ты меня любишь»? Чушь какая-то! Придет же такое в голову!
— У меня была встреча с агентами страховых компаний, — таким же тоном ответил Ларри. — Совершенно неожиданно она очень затянулась. Агенты хотели доказать нам, что причиной пожара могла быть небрежность кого-нибудь из работников нашей компании. С трудом они признали, что мы не виноваты. Чтобы убедить их, пришлось потратить несколько часов.
— Мне всегда казалось, что задача любой страховой компании — защита клиента. А вовсе не борьба с ним!
— Вся наша жизнь — борьба, Сьюзен, — мрачно вздохнул Ларри. — Ты еще не поняла этого?
Брат прав, подумала Сьюзен. Раз так, ей не остается ничего другого, как бороться за свою любовь к нему. Сдаваться только потому, что Алекс запретил Ларри ее любить, а тот послушно согласился, она не станет!
Не без труда подавив нетерпение и взяв себя в руки, Сьюзен решила отложить дальнейшее объяснение до ужина. Ей казалось, что за едой все пойдет легче. К тому же Ларри не мог сдержать восторга при взгляде на отменно сервированный стол. Сьюзен выложила на белоснежную скатерть дорогие серебряные вилки с ложками и ножами, расставила в строгом порядке старинную посуду, хрустальные рюмки, бокалы и стаканы. Так сервировала стол еще Шейла.
Ларри поднялся к себе, принял душ, побрился и спустился вниз. Они сели за стол друг против друга и отдали должное салату из свежих фруктов, приготовленному по рецепту Сьюзен. Она смотрела на Ларри и с удовольствием видела, как его лицо теряет усталое выражение, становится мягче и приветливее. Как и всегда дома, он был одет в джинсы и легкую шелковую рубашку с распахнутым воротом. Глядя на него, Сьюзен снова почувствовала, как учащенно забилось ее сердце. Ужин закончился. Сьюзен принесла кофе и как бы между прочим сказала:
— А у меня здесь была гостья.
— Кто?
— Милдред.
Ларри поставил на стол чашку с кофе и скрипнул зубами. Лицо его сразу стало серым.
— Она приезжала забрать свои драгоценности, — поспешила объяснить Сьюзен. — И очень скоро уехала. Знаешь, Милдред мало изменилась с тех пор, как мы последний раз с ней виделись. Такая же умная и красивая. Как всегда.
Ларри издал какой-то непонятный звук и снова поднес к губам чашку с кофе.
— Прости меня, — притворно извинилась Сьюзен, — но я знаю, что ты все еще ее любишь. И мне, наверное, не стоило сейчас об этом говорить.
Ларри залпом выпил чашку и поставил ее на блюдце. Потом взглянул на Сьюзен. Глаза его сразу же сделались темными. Их блеск предупреждал Сьюзен, что она затронула опасную тему.
— Что ж, Сьюзен, — натянуто проговорил Ларри. — Я не могу претендовать на понимание игры, которую ты со мной ведешь. Как и причин, толкнувших тебя сказать мне все, что я сейчас услышал.
— Я не веду никакой игры, Ларри! Зачем?
— Вот об этом я постоянно спрашиваю самого себя! — не дал ей договорить Ларри. — И никак не могу найти верного ответа. Может быть, ты сама мне скажешь?
— Милдред рассказала мне, что ваш брак распался потому, что ты… ты… Потому что ты не хотел с ней спать.
— Она тебе так сказала? Это ложь! Насколько я помню, мы только и делали, что занимались сексом. Ладно, Сьюзен! Тебе теперь известно, что мой брак расстроился. Что из того?
— Я также знаю, почему это произошло, — упрямо сказала Сьюзен, глубоко вздохнув.
— Тем лучше. Сам факт его расторжения говорит за себя. Наш брак никогда не был полноценным.
— Да, я знаю. Милдред рассказала мне, что главной причиной крушения вашей семейной жизни было то, что ты… ты… Потому что она считала тебя… Считала тебя импотентом. Я знаю, что это неправда. Я съездила к Тому. Он сказал, что ты не спал с Милдред потому, что любил меня.
В гостиной воцарилась мертвая тишина. Первым нарушил ее Ларри.
— Понимаю, — негромко сказал Ларри со столь знакомой Сьюзен издевательской интонацией в голосе. — Малышка, за твоей современной внешностью скрывается мечтательная и романтическая душа! Все же скажи, почему ты так безоговорочно веришь постороннему человеку? Адвокат есть адвокат. Не более того.