Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя вопрос Мейбл и не требовал какого-то ответа, он показался Джулии достаточно серьезным, поскольку она сама думала об этом со вчерашнего вечера. Почему этот вечер так врезался ей в память? Он был не особенно ярким и возбуждающим, в нем не было даже ничего памятного. И все же оказалось, что именно с мыслью о Майке Джулия легла спать и именно о нем вспомнила, пробудившись поутру.
Направившись к двери, чтобы выпустить Сингера на улицу, Джулия кивнула:
— Да. Он замечательный.
— Майк! — позвал Генри. — К тебе гости! Майк высунул голову из кладовки.
— Кто там?
— Угадай.
Прежде чем Майк успел ответить, перед ним оказался Сингер.
Джулия появилась в гараже после обеда и укоризненно посмотрела на Сингера.
— Ты словно решил проверить, приду ли я сюда, — сказала она.
Как только она произнесла эти слова, Майка охватило чувство благодарности к Сингеру.
— Может быть, он пытается о чем-то сообщить тебе?
— О чем же?
— Не знаю. О том, что ты в последнее время уделяла ему не слишком много внимания.
– Он получает достаточно внимания. Не позволяй ему дурачить тебя. Испортился донельзя. Разбаловался.
Сингер принялся чесаться, демонстрируя полное безразличие. Майк развязывал лямки комбинезона.
— Надеюсь, ты не будешь возражать, если я сниму эту штуку. До смерти надоело ходить в комбинезоне. Я заляпал его тормозной жидкостью, и мне весь день пришлось дышать ее испарениями.
— Так ты, значит, как пьяный, да?
— Нет, просто голова побаливает.
Майк стащил комбинезон, бросил его в угол и остался в джинсах и красной футболке. Джулия подумала, что в таком виде он выглядит моложе.
— У тебя какие планы на вечер? — спросила она.
— Как обычно: спасти планету, накормить страждущих, укрепить мир во всем мире.
— Удивительно, как много добрых дел может совершить за вечер один человек, если ставит себе благородные цели.
– Это точно, — согласился Майк и по-мальчишески улыбнулся.
Однако когда Джулия провела рукой по волосам, он неожиданно ощутил ту же непонятную нервозность, которую испытал вчера вечером, когда вошел в ее кухню.
— А ты? Тоже запланировала что-нибудь фантастическое?
— Нет. Мне предстоит сделать уборку и оплатить несколько счетов. В отличие от тебя мои заботы куда как более скромные.
Майк увидел Генри — тот стоял у дверного косяка и изучал пачку каких-то документов. Генри делал вид, будто не замечает брата и его гостью, но старательно показывал, что Майку нужно серьезно потолковать с Джулией.
Майк засунул руки в карманы.
— У тебя есть несколько минут свободного времени? — спросил он, сделав глубокий вдох. — Я хочу с тобой кое о чем поговорить.
— Конечно. А в чем дело?
— Не будешь возражать, если мы сходим куда-нибудь? Я бы предложил выпить пива.
Хотя предложение Майка несколько озадачило ее, Джулия не могла не признать, что ей приятно.
— Пиво? Замечательно, — ответила она.
Заведение Тиззи находилось практически на окраине города, между химчисткой и магазином, где продавали корм для собак и кошек. Подобно «Паруснику» оно не отличалось особой чистотой или комфортом. В углу бара стоял постоянно включенный телевизор, окна покрывал толстый слой пыли. Табачный дым ел глаза. Впрочем, для тех, кто наведывался сюда регулярно, это не имело никакого значения. Человек пять-шесть завсегдатаев, похоже, никогда не покидали стен этого бара. По словам его владельца, Тиззи Уэлборна, популярность заведения объяснялась тем, что оно отличается «своим неповторимым лицом». Майк предполагал, что под этим следовало понимать наличие дешевой выпивки.
Еще одним достоинством являлось то, что Тиззи не придерживался строгих правил в отношении одежды посетителей. Чтобы тебя обслужили, вовсе не обязательно быть обутым и прилично одетым. На то, что посетители приносили спиртное с собой, Тиззи также смотрел сквозь пальцы. За долгие годы тут перебывало множество необычных предметов — от самурайского меча до надувной лодки. Несмотря на яростное несогласие Джулии, под эту категорию подпадал также и Сингер. После того как Майк и Джулия уселись на высокие табуретки возле барной стойки, их четвероногий спутник лег на пол у ног хозяйки.
Тиззи принял заказ и вскоре поставил перед ними две бутылки пива.
Джулия огляделась по сторонам.
— Типичная пивнушка. Мне всегда кажется, что я обязательно подхвачу какую-нибудь заразу, если проведу в таком заведении больше часа.
— Зато у него есть свое лицо, — заметил Майк.
— Конечно, есть. Так зачем ты меня сюда притащил?
Майк обеими руками взялся за бутылку.
— Генри просил меня поговорить с тобой.
— Генри?
— Угу. — Майк немного помолчал. — Он считает, что я должен кое-что тебе сказать.
— О чем же?
— О Ричарде.
— А что именно о Ричарде?
Майк выпрямился.
— Ну, он ведь оставил ночью ту самую записку…
— И что?
— Генри кажется, в этом есть что-то зловещее. Ну, в том, что он приехал оставить записку глубокой ночью.
Джулия скептически посмотрела на Майка.
— Генри сильно обеспокоился?
— Ну да.
— А ты… нет.
— Я — нет, — подтвердил Майк.
Джулия сделала глоток из бутылки.
– Почему же Генри так встревожился? Ведь Ричард не заглядывал мне в окна. Случись такое, Сингер обязательно отреагировал бы. А то, что Ричард оставил записку, было вызвано необходимостью, он, видимо, сразу после этого и уехал из города.
– Ну… в общем-то… вот еще. Позавчера один человек, который работает в той фирме, что строит мост, приходил ко мне в мастерскую…
— И что?
Ковыряя ногтями барную стойку, Майк рассказал Джулии о встрече с Джейком Блансеном и более подробно пересказал комментарии Генри. Когда он закончил, Джулия положила руку ему на плечо и улыбнулась.
— Очень мило, что Генри проявляет такую трогательную заботу обо мне. У меня надежные друзья, готовые оградить меня от всяческих неприятностей.
— Но…
— Что «но»?
— Ну… я… это…
Джулия рассмеялась и дружески потрепала Майка по плечу.
— Давай признавайся, ты ведь тоже встревожен, верно? Дело ведь не в Генри?
— Не в Генри, — неохотно выдавил Майк.
— А почему ты сразу не сказал? Зачем приплел Генри?