litbaza книги онлайнПриключениеТень Тота - Михаэль Пайнкофер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:

— Тогда вам придется немедленно объясниться, — потребовал Хейдн. — В противном случае мы с мистером Фоксом можем счесть ваши слова непростительным оскорблением.

— Alors, мне кажется, что гордиться своей страной, равно как и употреблять алкоголь в жару, можно позволить себе лишь в ограниченных количествах. Иначе неминуема неслыханная катастрофа.

— Катастрофа? Что вы имеете в виду?

Дю Гар печально улыбнулся.

— Ах, mon capitaine, вы не захотите этого понять. А даже если бы захотели, не мне вам объяснять.

— Не вам? Да что же все это значит?

— Очень просто, — пробормотал Фокс. — Наш друг намекает на то, что он ясновидящий.

— Это правда? — спросил Хейдн.

— Бог знает что вы говорите, — уклонился от прямого ответа Дю Гар.

— И все-таки он прав? Вы в самом деле можете заглядывать в будущее?

— До сих пор мог, — кивнул Дю Гар. — Но поверьте, messieurs, знать будущее — не благой дар, скорее обуза. Ведь вы видите вовсе не только то, что хотите, а так недолго и испугаться. Будущие войны, смерть близких, свою собственную.

— То есть вы знаете, когда умрете?

Дю Гар пристально посмотрел на него и коротко ответил:

— Oui.

— А… а я? — со страхом спросил Фокс. — Это вы тоже можете увидеть?

— Сожалею, monsieur. Я уже говорил, что могу видеть будущее только близких. При всем моем уважении, вы таковым не являетесь.

Инспектор обиженно отвернулся.

— А леди Кинкейд? — спросил Хейдн. — Вы заглядывали в ее будущее?

— Oui.

— И поэтому вы так спокойны, хотя она совершенно одна разгуливает среди всех этих арабов и цветных?

— Уверяю вас, капитан Хейдн, там, где сейчас Сара, ей не грозит ни малейшая опасность.

— Откуда вы знаете?

— Знаю.

— Тогда вы знаете, куда она пошла.

— Oui.

— И говорите об этом только сейчас?

Дю Гар пожал плечами.

— Честно говоря, mon capitaine, не видел причины вам об этом сообщать. Тем более что Сара просила меня молчать.

— А если она в опасности?

— Ей не угрожает никакая опасность.

— Это вы так считаете. Но знаете, я не верю в ясновидение и во всякие такие фокусы. И если у меня есть возможность своими глазами убедиться в том, что с леди Кинкейд все в порядке, то я…

— Но у вас нет такой возможности, капитан Хейдн, — резко перебил его Дю Гар. — Леди Кинкейд не желает, чтобы вы были рядом.

Стюарт Хейдн, потеряв всякое самообладание, засопел, как буйвол.

— Вы самонадеянная французская…

— Contenance, mon capitaine. Спокойствие, — попытался урезонить его Дю Гар. — Это была не моя идея. Сама леди Кинкейд просила меня…

Вдруг он осекся, закрыл глаза и к чему-то прислушался.

— В чем дело? — взволнованно спросил Хейдн. — Что еще за цирк?

Дю Гар снова открыл глаза. Взгляд его изменился. Он, казалось, о чем-то предупреждал.

— Что-то не так, — тихо сказал француз.

Кеш был преданным слугой. С того самого дня, когда Аммон эль-Хаким подобрал его ребенком на улице, он ощущал безграничную признательность к старому звездочету. И тот, к кому мудрец испытывал симпатию, мог рассчитывать и на особое расположение Кеша.

Кеш был простым человеком. Он любил сидеть у ног мудреца и слушать истории, которые тот умел рассказывать, как никто другой. Несмотря на исполинскую внешность, Кеш обожал рахат-лукум и другие сладости, продававшиеся на улицах и базарах Каира. Время от времени старый Аммон давал ему немного денег, и уже поэтому Кеш был всецело предан мудрецу. Господь не наградил привратника большим умом, но даже он понимал, что Сара Кинкейд — нечто особое. Будучи еще мальчишкой, он восхищался ее красотой и обаянием. Долгое время он был убежден в том, что она принцесса, и до конца так и не изжил эту веру. Если она его о чем-то просила, он был готов для нее на все. Так было тогда, так будет и сегодня…

Кеш наблюдал за человеком по имени Камаль с безопасного расстояния. Присев на корточки у подножия лестницы, ведущей в башню, натянув на плечи куфтан, он не сводил глаз с египтянина, как и велела ему Сара. Морщась, Кеш думал о том, какой неугомонный этот Камаль. То он сидел на козлах экипажа, то наклонялся к лошадям, то садился на камень и смотрел на башню, возвышающуюся над склонами Мокатамских гор и чем-то похожую на старое узловатое дерево. Кроме того, Камаль был весьма молчалив. Извозчик, не слезавший с козел, неоднократно пытался вовлечь его в разговор, но проводник отвечал неохотно и односложно. Все внимание Камаля было поглощено башней, что совсем не нравилось Кешу.

Слуга Аммона решил присмотреться к Камалю и как следует выполнить порученное ему задание. Однако сначала он отведает немного рахат-лукума, всегда водившегося в широких карманах его арабского куфтана. Кешу не потребовалось много времени, чтобы отломить кусок липкой сладости и отправить его в рот. Но снова взглянув туда, где сидел Камаль, он никого не увидел. Кеш тихо выругался, вскочил на ноги и подошел ближе к экипажу. Камаля нигде не было.

Вдруг краем глаза Кеш заметил какое-то движение. Он неловко повернулся и заметил приближающуюся к нему тень. Увидев блеснувшие в темноте белки глаз, Кеш выронил рахат-лукум изо рта. В следующую секунду сверкнуло наточенное как бритва лезвие кинжала.

Слуга мудреца еще успел отвести руки от лица, чтобы прикрыть горло, но клинок изменил направление удара и со страшной силой вонзился ему в живот. Кеш почувствовал жжение, как будто ему во внутренности ввели раскаленное железо. Инстинктивно он потянулся за собственным кинжалом, но выхватить его не успел. В этот момент его настиг второй — последний — удар…

— Зачем, Сара? — шепотом спросил старый Аммон. — Зачем ты ищешь «Книгу Тота»? Спроси свою совесть и ответь мне. Ради собственной славы? Или славы пославших тебя?

— Ни то ни другое. Кто-то готов на все, чтобы завладеть знаниями, содержащимися в книге. Этот кто-то замышляет зло, человеческие жизни для него ничего не значат. У меня на родине этот кто-то убил четырех молодых женщин и похитил близкого мне человека. Я не могу…

— Четырех молодых женщин? — переспросил старик.

— Да.

— И у них вырезали внутренние органы? Печень, легкие, желудок и гениталии?

— Да, — ошеломленно подтвердила Сара и невольно спросила себя, а может, Аммон эль-Хаким все-таки волшебник. — Откуда же вы?..

— Не важно. Рассказывай дальше, зачем тебе нужна «Книга Тота».

— От этого зависят человеческие жизни. Кто-то пытается получить знание об огне Ра, и если написанное верно, то речь идет о невероятной силе, могущей вызвать чудовищные разрушения.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?