Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слава Богу! Понимаете, этот процесс обещает быть процессом века, и я рад, что не пропустил его. Не могли бы вы мне подробнее рассказать о предварительном слушании? Вы говорите, ваша сестра судья? Довольно необычная профессия для женщины, вы не находите?
— Только не в нашем штате Вайоминг, — ответила Эмили. — У нас эта профессия для женщины вовсе не редкость.
— Понятно, — проговорил Кен, делая вид, что эта тема представляет для него интерес, хотя на самом деле его интересовало только одно: что стало с бандой. — И как прошло слушание?
— Для нас очень тяжело, — ответила Эмили.
— А почему? — удивился Кен, пытаясь понять, каким образом такая красотка, как Эмили, может быть связана с бандитами.
— Видите ли, мой отец служил в нашем городе мировым судьей. Он был убит во время ограбления банка, а разбирать эту историю, так трагично закончившуюся для нашей семьи, поручили моей сестре.
— Должно быть, ей это было очень тяжело… да и вам тоже.
— Да, — коротко ответила Эмили.
— Примите мои искренние соболезнования по поводу смерти вашего отца.
— Благодарю вас, мистер Уайли.
— И как только вашей сестре удалось выдержать такое испытание?
— Алиса отлично знает законы и никогда не допустит, чтобы ее личные чувства мешали работе.
— Значит, слушание прошло гладко?
— Да.
— Оно прошло просто великолепно, — подал голос Клеменс. — У нас были свидетели, которые видели, как бандиты грабили банк, а еще один свидетель, Лес Андерсон, присягнул в том, что видел, как Брэкстон убил Джона Мейсона.
— Значит, этот Андерсон говорит, что все видел, и клянется, что именно Брэкстон убил мирового судью? — переспросил пораженный Кен, догадавшись, что по какой-то причине Андерсон солгал под присягой.
— Да.
Кен понял, что Слейд находится в большой беде. И чтобы его выручить, придется провести собственное расследование. Похоже, чем быстрее он это сделает, тем лучше.
— А были еще какие-нибудь свидетели? — спросил он.
— Да, — ответил Клеменс и быстро поведал мнимому репортеру о Томе Йорке, Гае Шоуфе и Крисе Тернере…
— И когда же шериф Эмерсон отправился в Грин-Ривер?
— Три дня назад. Так что сегодня они туда должны уже прибыть.
— А вы не знаете, как скоро состоится суд?
— В последней телеграмме, которую судья Бэнкс послал шерифу Эмерсону, сообщалось, что суд состоится, как только все свидетели приедут в Грин-Ривер.
— И они уже туда выехали?
— Не уверен. Вы можете сами об этом узнать в городе.
— Я это сделаю. А вы имеете хоть малейшее представление о том, где скрывается Дакота Кид?
— Если бы я это знал, тотчас же арестовал бы его. Шериф Эмерсон очень боялся, что Кид нападет на его отряд по дороге в Грин-Ривер. А им и без него забот хватало.
— А почему? Что-то случилось?
Клеменс быстро рассказал Кену о том, что бандиты собирались бежать, взяв Алису в заложницы, и что шериф подоспел как раз вовремя и не позволил им этого сделать.
— Похоже, ваш шериф настоящий мужчина.
— Так оно и есть. Не много найдется мужчин храбрее Роба Эмерсона.
— И тем не менее трудно поверить, что он позволил отправиться в такое опасное путешествие женщине. Что заставило его взять ее с собой?
— Моя сестра не простая женщина, — встала Эмили на защиту Алисы. — Она отлично умеет стрелять, и, как вы уже знаете, все в конце концов закончилось благополучно.
На самом же деле, когда помощник шерифа Клеменс сообщил Эмили и Лоретте о том, в какую переделку попала Алиса, они едва не упали в обморок. Эмили до конца дня пришлось успокаивать мать, говоря ей о том, что с Алисой все будет в порядке.
— Ну что ж, мистер Клеменс, извините, что отнял у вас столько времени, и большое спасибо вам за помощь. — Кен пожал Клеменсу руку. — Вы позволите упомянуть в статье, которую я напишу, ваше полное имя?
Клеменс так и просиял:
— Ну конечно! Меня зовут Верной Клеменс.
— А вы, мисс Мейсон?
— Разумеется, мистер Уайли, — сказала Эмили, кокетливо улыбнувшись Кену. — Кроме того, если хотите еще что-то узнать про мою сестру, я буду рада вам помочь. Может быть, вам стоит поговорить и с моей мамой?
— Я непременно это сделаю. Быть может, вы проводите меня и к свидетелям? Я бы взял интервью у тех, кто еще не уехал на суд.
— Я буду просто счастлива это сделать. Мистер Клеменс, с вами мы поговорим позже. Вы ведь сообщите мне, если узнаете какие-нибудь новости о сестре?
— Обязательно, мисс Эмили.
— Благодарю вас.
— До свидания, мистер Клеменс. — Кен кивнул помощнику шерифа и направился к двери. Клеменс проводил его злобным взглядом.
Подойдя к двери, Кен открыл ее и стал ждать, пока Эмили выйдет на улицу. Соблазнительно покачивая бедрами, она прошла мимо мнимого репортера, обдав его приятным запахом духов. Полюбовавшись немного этой яркой красоткой, Кен вышел вслед за ней. Он не знал, расскажет ли ему Эмили что-нибудь стоящее, но порасспросить ее и ее мамашу не помешает — вдруг что-нибудь всплывет. Времени у него в обрез. Нужно будет действовать быстро.
— Скажите мне, мистер Уайли, как случилось, что вы стали репортером? — спросила Эмили, когда Кен поравнялся с ней.
— Сам не знаю, — честно ответил Кен, радуясь, что ему не приходится врать. — Просто я люблю получать прямые ответы на свои вопросы, а лучше этого способа не придумаешь.
— Мне кажется, что репортеры такие… интересные люди, — заметила Эмили, пристально глядя на него. Интересно, как он будет выглядеть без очков? Должно быть, очень неплохо. — А вы давно работаете в этой должности? Кен усмехнулся и ответил, снова не покривив душой:
— Не очень, но мне нравится моя работа. Как еще я мог бы познакомиться с такой интересной и очаровательной женщиной, как вы?
Эмили так и расцвела.
— Кажется, вы мне уже нравитесь, мистер Уайли. И оба они расхохотались.
— У нас в городе свой магазин, — начала рассказывать Кену Эмили, когда они отсмеялись. — Мы с мамой торгуем, а Алиса выполняет обязанности мирового судьи.
— Должно быть, тяжело вам было потерять отца.
— Очень. Мы до сих пор никак в себя не можем прийти. Думаю, мама никогда так и не оправится от этого удара. Я жду не дождусь того дня, когда этого ужасного Слейда Брэкстона повесят за все его злодеяния.
В голосе Эмили звучала такая ненависть, что Кен поразился.
— А вы и в самом деле уверены, что это сделал Брэкстон?
— Так сказал Лес Андерсон. Он был на месте происшествия.