Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все хорошо, Грей. Я ему обещала.
— Это не важно, если ты не хочешь…
— Я ценю твою заботу, кузен, — перебила она, в ее голосе прозвучали сердитые нотки, — но, пожалуйста, разреши мне говорить самой за себя.
Коротко кивнув, Грейдон взял жену за руку и повел в круг танцующих.
— Как будто тебя можно остановить, — проворчал он.
Тристан не замечал ничего вокруг, кроме Джорджианы.
— Начнем?
Джорджиана взяла его руку. Еще были так остры воспоминания о вальсе, который они, полуобнаженные, танцевали в его спальне. Тристан обнял ее за талию, и они закружились по залу.
Она делала все, чтобы избежать его взгляда: смотрела на его галстук, на окружающих, на оркестр и на украшения на противоположной стене. Он молчал, размышляя, как, не ухудшая свое положение, задать вопросы. Он был слишком сердит, чтобы радоваться ее замешательству.
Наконец, тяжело вздохнув, она подняла на него глаза. У нее был усталый вид, темные круги под глазами.
— Я хотела, чтобы ты оставил меня в покое.
— Ты поощряла меня, а затем оскорбила. Почему ты думала, что я не потребую объяснений?
— Ты сказал моей тете, что понял смысл моей записки. Но по-моему, нет. Иначе ты бы не танцевал со мной.
— Тогда объяснись. — Он наклонил голову, касаясь щекой ее уха, и вдохнул запах лаванды. Он снова желал ее. Очень. — Я чувствовал твою страсть, Джорджиана. А ты — мою. Пожалуйста, объясни мне, почему ты сбежала.
Постепенно краска заливала ее щеки.
— Хорошо. Ты должен был ухаживать за Амелией Джонс, ты сам это сказал, И в то же время тебе не терпелось соблазнить меня. Я хотела, чтобы ты узнал, как чувствует себя человек, когда вдруг все его ожидания рушатся, и доказать, что ты не имеешь права разбивать сердца из-за собственной прихоти.
— Ты соблазняла меня не меньше, чем я тебя, дорогая.
— Да, чтобы проучить тебя. — Она помолчала, оглядываясь вокруг, но танцующие пары находились слишком далеко, чтобы слышать их тихий разговор. — Просто так получилось, что мы оказались квиты.
— Квиты, — повторил он.
От гнева и желания кровь закипала в его жилах.
— Да, ты обидел меня, а я тебя. Урок окончен. Возвращайся к Амелии и веди себя как джентльмен, если сможешь.
Он долго смотрел на нее. Они были квиты, но за одним исключением.
— Ты права — мы квиты, но есть небольшое различие.
— Какое различие? — Она с подозрением взглянула на него.
— Прошлый раз ты убежала, и я позволил тебе убежать. На этот раз я этого не допущу.
— Что… о чем ты говоришь? А как же Амелия? Она ждет твоего предложения.
— Если мы в расчете, — возразил он, не обращая внимания на ее слова, — то почему бы нам не начать все сначала. Перед нами чистый лист — как и тогда.
От изумления она открыла рот.
— Ты не можешь говорить это серьезно!
— Я совершенно серьезен. Ты интересуешь меня гораздо больше, чем Амелия Джонс. Говоря начистоту, а ты все равно бросишь мне это в лицо, ты богатая невеста, и все знают, что я вынужден жениться на богатой.
— Я тебе не верю, — заявила она, вырывая руку. — Ты не любишь проигрывать, поэтому начинаешь еще одну авантюру и рассчитываешь выиграть за мой счет. Я в этом не участвую.
— Это не игра, Джорджиана, — рассердился он.
Она попятилась, освобождаясь от него, и, натолкнувшись на нее, Эрл Монтроуз и его дама чуть не сбили Джорджиану с ног.
— Так докажи это, Дэр.
Тристан мрачно усмехнулся. Он любил риск, и чем выше ставки, тем лучше.
— Я докажу. — Он взял ее руку и поцеловал пальцы. — Поверь мне, докажу.
На следующий день Джорджиана с утра сидела с тетушкой в гостиной, нехотя занимаясь каким-то рукоделием. Когда Паско осторожно постучал в дверь, она как раз думала о том, как хорошо было бы сейчас оказаться далеко от дома и этого тихого и непрерывного тиканья часов на камине.
— К вам гость, леди Джорджиана.
— Кто это?
— Лорд Дэр, миледи.
Сердце чуть не выскочило из ее груди, но она справилась с собой.
— Сегодня утром я не принимаю, Паско.
— Хорошо, миледи. — Дворецкий скрылся.
— Грейдон предложил поговорить с Дэром, если ты хочешь все уладить, — осторожно сказала тетя Фредерика.
Таким тоном она разговаривала с Джорджианой со времени ее возвращения, как будто опасалась, что племянница снова впадет в истерику.
— Грей — друг Дэра. Их дружба не должна пострадать из-за меня.
— Миледи? — В дверях снова появился Паско.
— Да, Паско?
— Лорд Дэр привел вашу лошадь. Он спрашивает, не хотите ли вы покататься и поговорить о том, как вернуть в Хоторн-Хаус ваши вещи.
Если Тристан действительно так сказал, то эта дипломатия стоила ему больших усилий.
— Пожалуйста, поблагодари лорда Дэра, но…
— А, я еще должен сказать, что… Коротышка тоже здесь и хотел бы покататься с вами.
— Паско, она сказала «нет». Пожалуйста, не…
«Ах этот хитроумный мерзавец!» Джорджиана отложила рукоделие и встала.
— Мне следует хотя бы поздороваться с Эдвардом. Боюсь, он понятия не имеет, почему я так неожиданно исчезла.
— Как и я, — проворчала тетка, но Джорджиана сделала вид, что не слышит, и вышла из комнаты.
— Джорджи! — воскликнул Эдвард, бросаясь к ней навстречу, когда она вошла в гостиную.
— Эдвард, это неприлично, — остановил его Тристан, и мальчик застыл на месте.
С недовольным видом Эдвард кивнул и поклонился:
— Доброе утро, леди Джорджиана. Я очень скучал без вас и Грозовое Облако тоже.
— Я очень рада, что ты приехал.
— Вы поедете с нами? Будет здорово. Теперь уже никто не держит за меня поводья.
Она заглянула в сияющие серые глаза мальчика и улыбнулась.
— Я бы с удовольствием покаталась с тобой.
— Ура!
— Но сначала мне надо переодеться.
— Мы подождем, — сказал Тристан, когда она поверх головы брата взглянула на него.
Через несколько минут она спустилась в холл, оба брата Карроуэй ждали ее перед домом. Когда она вышла, Тристан посадил на Грозовое Облако Эдварда, затем подошел к Шебе, чтобы помочь Джорджиане сесть в седло.
— Ты мошенник, — прошипела она, с нарочитой силой упираясь ногой в его сложенные ладони. — И хитрец.