Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне очень не хватает моих братьев… И вообще семьи, – признался Том. – Никого кроме меня не осталось, для ирландца это трагедия.
– Я сожалею, что жизнь обошлась с вами так жестоко, – Антонио, которого чужие беды на самом деле мало волновали, счел это достойным поводом взять Тома за руку и слегка сжать.
– Думаю, вы можете меня понять, – кивнул Том. – Спасибо, – он сжал его ладонь в ответ. К концу прогулки он изрядно устал изображать любезность. Никогда раньше он не думал, что это так утомительно.
– К сожалению, я вынужден вас покинуть, Том, – Тони посмотрел на часы. – Ради встречи с вами я сдвинул несколько встреч, но отменить их не смог. Могу я предложить вас куда-нибудь подвезти?
– Не могу отрывать у вас еще больше времени, я пройдусь до станции метро, – ответил Том, улыбнувшись. – И я позвоню вам, – он напомнил про полученную визитку.
– Буду ждать с нетерпением, – Давид на прощание пожал его руку, привычно задержав его в своей, и, отпустив Тома, поспешил к машине.
Едва Антонио скрылся, как Том выдохнул. У него даже спина разболелась от неестественно прямой осанки. Хотелось закутаться в одеяло и лечь в постель, не шевелясь. Но до дома нужно было еще доехать. И, кроме того – это было лишь началом их игры в шпиона.
Помня совет Энди, Том выждал пару дней, которые практически безвылазно провел в квартире, опасаясь быть замеченным сердобольными тетушками.
А на третий день после прогулки в парке спустился к телефону-автомату и набрал номер, указанный на визитке. К его удивлению, он попал на секретаря. Ему пришлось представиться и объяснить свою цель звонка.
– Несколько дней назад мистер Давид сделал мне предложение выступать в его ресторане. Я бы хотел обсудить этот вопрос с ним, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал более уверенно.
– Ожидайте, – попросил приятный женский голос, потом, спустя пару минут ожидания, в трубке что-то щелкнуло, и раздался голос Антонио:
– Том, добрый день! Я правильно понял, что вы согласны принять мое предложение?
– Добрый день, мистер Давид, – ответил Том. – Да, я решил принять ваше предложение.
– В таком случае, полагаю, и наш ужин в силе? – сразу уточнил Тони, прикидывая, куда лучше пойти с Томом. Разумеется, светиться с ним в ресторане отца он не собирался.
– Да, если вы хотите со мной поужинать, то я с удовольствием, – ответил тут же Том.
– День становится все лучше. Скажите, куда мне за вами заехать, Том? – вопрос не предполагал отказа. – В семь вам удобно?
– Не стоит утруждаться, чтобы заезжать за мной, я живу довольно далеко от центра, – ответил Том. – Я могу подъехать к нужному ресторану.
– Том, я не спрашивал, нужно ли за вами заехать, я спросил – куда, – подчеркнул Давид. – И это не обсуждается.
– Ох, ну раз вы так настаиваете. Я живу в Маленькой Италии, – Том продиктовал адрес. – Вам точно будет удобно?
– Разумеется, – повторил Тони. В конце концов, личный транспорт даёт значительные преимущества. – Я буду у вас к семи, – напомнил он.
– Я буду вас ждать, – ответил Том, ощущая, как екает в животе от ужаса. Но ему надо было собраться и играть роль до конца. Он подумал, не стоит ли наведаться к Энди – он не видел его уже несколько дней и успел даже соскучиться по нему.
Тем более, что и повод был – нужно было "уволиться". И, если бы кто-то его увидел и передал Давиду, повод у него был вполне благовидный.
Так что уже через сорок минут он входил в двери клуба.
– Адриано, – сказал Том, подойдя к нему в баре. – Я хотел поговорить.
– Томми! – Энди искренне обрадовался, увидев его. – Как дела? Как успехи? Брайан, кофе ко мне в кабинет, – попросил он и повел Тома к себе.
– Мне предложили другую работу, – Том специально сказал это, чтобы Брайан услышал.
– Как? И где? – "изумился" Энди и настойчивее повел его в свой кабинет.
Но Брайан уже все услышал, можно не сомневаться, через пять минут новость разнесется по клубу.
– Сегодня я ужинаю с ним по случаю моей новой работы, – сказал Том, когда они остались наедине в его кабинете. – Мне грустно уходить отсюда.
– Боюсь, иного выбора у тебя пока нет, – Энди сел в свое кресло, но сразу наклонился вперед. – Пока все хорошо складывается? Давид ничего не заподозрил?
– Вроде пока все нормально, – кивнул Том. – Я немного рассказываю ему о себе и прошу рассказать что-то в ответ, но это обычно не много.
– Он очень осторожен, – Энди знал, что врага лучше не недооценивать. – Не спеши, если сомневаешься в чем-то, лучше не делай, отступи.
16.
Переход на новое место случился как-то очень быстро. Том глазом не успел моргнуть, как уже выступал в дорогом ресторане. Ему аккомпанировал настоящий оркестр, а не маленький джаз-бэнд. И репертуар ему подобрали, так что больше никаких фривольных песенок. Он выступал во фраке, и хоть публика поначалу казалась отстраненной, скоро ему стали посылать чаевые и подарки. Причем деньги не швыряли на сцену, а отправляли в конвертах с изысканными комплиментами.
Денег стало в разы больше. Том даже растерялся, не зная, что с ними делать. Но решил поступить умно и стал откладывать на непредвиденные расходы.
Январь пролетел быстро, а там и февраль начался. В один из дней Том пришел в ресторан и увидел, что тот полностью украшен живыми розами.
– По какому поводу такая роскошь? – не удержался и спросил он у метрдотеля, с которым успел наладить приятельские отношения.
– Ну как же, день Святого Валентина! – напомнил тот, попутно распоряжаясь расстановкой цветов. – Сегодня и меню особое. А вот это вставить в петлицу, – он протянул Тому чайную розу. – Думаю, репертуар тебе на сегодня тоже скорректируют.
– Я и не знал, что в Америке его празднуют с таким размахом, – удивился Том, но покорно пристроил цветок. Он пошел на сцену к оркестру, и дирижер отдал ему список композиций на сегодня. Разумеется, все песни были про любовь, и они сразу же приступили к репетиции.
Том уже успел продемонстрировать, что запоминает песни быстро, в чем дирижёр в очередной раз убедился.
– Мистер Давид, – здесь не в ходу были итальянские обращения, – сказал, что ты и на итальянском поешь. Это так?
– Знаю пару песен, – кивнул он. – А что? – они как раз сделали короткий перерыв на кофе и сигарету.
– Если они подходят по тематике