Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что именно?
— Кое-что об Африке и о добыче золота.
Алатея бросила взгляд на Огасту, уютно устроившуюся рядом с ней и державшую на коленях свою любимую куклу Роз. Огаста по крайней мере выглядела вполне счастливой и довольной, ничуть не заинтересованной в добыче золота.
— Как дела у Роз?
— Она в полном порядке.
Алатея улыбнулась и сжала крохотные пальчики, доверчиво покоившиеся в ее руке.
— Это хорошо. Роз растет — скоро она станет совсем взрослой барышней.
— Думаешь, мисс Хелм будет лучше, когда мы вернемся?
У мисс Хелм начался насморк, и потому Огасту отправили на прогулку с Алатеей.
— Я уверена, что к завтрашнему дню все уладится, но сегодня вечером вы с Роз не должны ей досаждать.
— О, мы будем паиньками.
Огаста повернула Роз лицом к себе.
— Мы будем вести себя очень хорошо. Мы даже не попросим ее почитать нам перед сном.
— Я приду и почитаю вам.
— Но ведь ты уедешь на бал.
Алатея погладила Огасту по головке:
— Сначала я приду почитать, а потом поеду, договорились?
Огаста улыбнулась и благодарно прижалась щекой к ее плечу.
На следующем балу Алатея скучала так же, как и на предыдущем. Последние две ночи она почти не спала, проводя время за чтением, — для нее это было единственной возможностью невозбранно штудировать тома, посвященные Африке.
Однако интересующий ее уголок Восточной Африки продолжал хранить свои тайны. То немногое, что ей удалось обнаружить в этом регионе, казалось весьма сомнительным, а существенные детали практически отсутствовали.
Знакомая каштановая голова, идеально причесанная, мелькнула в толпе, и тотчас же ее охватил трепет. Ей захотелось спрятаться, укрыться, но здесь не было ни пальмы, ни затененного алькова. Прятаться было неразумно, а оказаться рядом с ним казалось непосильным для ее смятенного сознания.
— Алатея! Боже милостивый, моя дорогая! Что это у тебя за страсть прижиматься к стенам — прямо фетишизм какой-то!
Резко выпрямившись, Алатея обернулась и тут же снова сжалась под изумленным взглядом Силии Кинстер.
— Я просто… дала возможность отдохнуть ногам.
Впрочем, Силию тотчас же отвлекло то, что она заметила в толпе Руперта.
— Он здесь! Я заставила его пообещать быть на балу. Едва ли он посетил хоть один в этом сезоне, разумеется, если исключить семейные праздники. Как же, ради всего святого, он найдет себе жену?
— Не думаю, что сейчас он занят поисками жены.
Силия надула губы:
— А пора бы — ведь он не молодеет. Леди Хендрикс намекнула, что ее дочь Эмилия могла бы подойти в качестве жены.
Мгновенно в голове Алатеи возник образ мисс Хендрикс. Эта молодая леди была нежной, скромной и чрезвычайно спокойной.
— Не считаете ли вы, что она слишком робка?
— Конечно, робка и застенчива! Руперт не будет знать, что с ней делать. А она не будет знать, что делать с ним.
Алатея скрыла улыбку.
— Вы и в самом деле питаете надежду, что найдется леди, способная оказать воздействие на Руперта?
Силия вздохнула;
— Поверьте мне, моя дорогая, настоящая леди могла бы сотворить с ним чудо, разумеется, если бы он позволил ей это.
— Леди Алатея!
Оглянувшись, Алатея увидела бегущих к ней двух белокурых красавиц. Обе они держали в руках модные шляпки; золотистые локоны падали им на плечи.
Поравнявшись с Алатеей, они пошли рядом с ней, сияя улыбками. У Алатеи возникло ощущение, что ее поймали и взяли под стражу.
— Мы думали, не сможем ли поговорить с вами, — сказала одна из близняшек.
Алатея улыбнулась. Интересно, что они хотят от нее?
— Простите меня, но вы так похожи — я даже не знаю, кто из вас кто.
— Я Эмилия, — сказала девушка, которая обратилась к Алатее первой.
— А я Аманда, — промолвила вторая, и это прозвучало как исповедь. — Мы хотели бы узнать ваше мнение.
— О чем?
— Ну, вы ведь знаете Габриэля и Люцифера с юности. Мы решили, что единственная возможность для нас спастись от их опеки и выбрать себе мужей — это заставить их жениться. Мы хотели бы посоветоваться с вами на этот счет.
— То есть хотели бы, чтобы я намекнула, какая невеста подойдет каждому из них…
— Или, напротив, какая не подойдет, кого следует избегать…
— Хотя это и сужает возможность выбора невест.
Алатея переводила взгляд с одного ослепительного ли-чика на другое — они были серьезны и озабоченны.
— Так вы хотите женить их, чтобы они оставили вас в покое?
— Да, чтобы они не охраняли нас, как сокровища короны.
— Мы слышали, — мрачно сказала Эмилия, — что некоторые джентльмены даже не смеют приблизиться к нам из-за них.
— Просто совершенно не обращают на нас внимания! — Аманда погрозила кулачком своим отсутствующим кузенам.
— Как же нам поступить?
— Как сделать так, чтобы нас оценили по достоинству?
Алатея изо всех сил старалась казаться серьезной.
— Думаю, вашим кузенам будет не слишком приятно узнать, что вы считаете их досадной помехой своему счастью.
Аманда раздраженно повела плечом.
— Мы не собираемся ничего говорить им, но факт остается фактом. Они нам мешают.
— К тому же это несправедливо.
— Но почему вы полагаете, что их брак вам поможет? — как бы невзначай поинтересовалась Алатея.
Аманда недоуменно посмотрела на нее:
— Ну, так происходит со всеми ими.
— Как только они женятся, все их внимание переключается на избранных ими леди.
— И на их семьи.
Алатея задумалась. Если бы это случилось, у Габриэля вряд ли осталось бы время на то, чтобы создавать дополнительные сложности для нее самой.
— Думаю, ваша тетя Силия сможет предложить вам кое-какие имена дам на выбор.
Аманда просияла, а Эмилия вдруг остановилась.
— Мы устроим им западню. — Она круто повернулась, чтобы видеть лица Алатеи и Аманды. — И им не удастся спастись.
На следующее утро Хукэмовская публичная библиотека на Бонд-стрит стала временным пристанищем Алатеи. К сожалению, отдел, посвященный Африке, был в ней невелик, и все же она взяла там четыре старых, потрепанных тома, которые не сулили никаких открытий. Удерживая их под мышкой, она ступила на мостовую. Самая большая книга выскользнула…