Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сваришь ему бульон? Может, мне удастся его покормить.
— Приготовлю наилучшим образом, — заверила Бриджет. — И если что еще потребуется, сразу скажите.
Голос кухарки звучал встревожено. Значит, слугам Нил тоже понравился.
— Спасибо.
У Джэнет вдруг сжалось сердце. Маркиз Брэмур кажется таким одиноким! Но теперь она постарается, чтобы он себя одиноким не чувствовал.
Дверь в комнату для гостей была закрыта. А она точно помнила, что оставила ее открытой! Встревожившись, Джэнет толкнула дверь и обнаружила, что над спящим маркизом наклонилась Луиза.
Увидев Джэнет, она отшатнулась, словно от привидения.
— О, это ты, Джэнет! Я рано встала сегодня и узнала, что здесь маркиз. Пришла проведать, не надо ли чего, а он лежит совсем один. И, видно, ему очень плохо.
— Да, это так, но скоро прибудет врач, а маркиз — крепкий человек.
— Но твой муж тоже был крепким. Мужчинам, которые тебя окружают, не слишком везет.
— Предлагаю тебе спуститься вниз и ждать врача там, — холодно ответила Джэнет, но у нее сильно вдруг застучало сердце. А ведь Луиза права! Она навлекает на людей несчастье… Однако незачем показывать Луизе, что эти слова ее задели.
— Ужасное событие! — как ни в чем не бывало продолжила Луиза. — Такое беззаконие повсюду, а его светлость не принимает никаких мер. — И с удовлетворением закончила: — По-моему, ты больше не должна выезжать на прогулку в одиночку, особенно если учесть, что ты вчера упала.
— Твоя забота обо мне очень трогательна. Я постараюсь соблюдать осторожность. Уверена, что милорд тоже оценил бы твою заботу.
— Помни, что я сказала! — И Луиза величественно, словно королева, выплыла из комнаты.
Джэнет плотно закрыла дверь и посмотрела на Брэмура. Он сбросил с себя одеяло. Она тронула его щеку. Кажется, горячее, чем раньше? Он горит, как в огне! Что здесь делала Луиза? Джэнет прекрасно знала, что она никому не способна сочувствовать. Так зачем она была здесь? Из любопытства? И почему не спит, хотя едва-едва рассвело? Обычно Луиза выплывает из своей комнаты чуть ли не в полдень.
— Нет! — вдруг крикнул Брэмур и взмахнул рукой с такой силой, что чуть не свалился с кровати.
Джэнет подбежала к нему, взяла за руку, и он так стиснул ее руку, что она тоже вскрикнула.
— Нил! Я здесь. Ты что-нибудь хочешь? Еще воды? — Она провела рукой по его лбу, потом по щеке, и пальцы его разжались. Он снова открыл глаза.
— Джэнет… ты… в порядке?
— Со мной все хорошо, но о тебе этого не скажешь. Хочешь пить?
— Я бы… океан сейчас выпил.
— Тебя мучил кошмар?
От лихорадки его глаза сверкали, словно бриллианты, но он ничего не ответил, а принялся жадно пить. Потом Джэнет стянула с него одеяло и сняла повязку с загноившейся раны. Вид был ужасный. Она быстро приготовила новую припарку и наложила ее на рану. Нил вздрогнул от боли, но ни единый звук не сорвался с его губ. Джэнет развела водой травяную настойку и поднесла ему кружку.
— Это не очень вкусно. Но поможет унять жар. Нил покорно выпил горькую смесь.
— Ты… меня раздевала?
— Нет, это Макнанн.
— Макнанн?
— Наш новый дворецкий. Ты можешь рассказать, как здесь очутился?
Он покачал головой и закрыл глаза. Спит? Или вспоминает, что с ним случилось?
— Нил!
— Я уже не «милорд»? — спросил он чуть-чуть насмешливо.
В эту минуту Джэнет услышала шум внизу и подошла к окну. Это приехал врач — тот самый, который был у них, когда умер Аласдэр. Теперь он, наверное, подумает о ней самое худшее: ухаживает за чужим человеком, только что похоронив мужа…
— Миледи! — Она обернулась к кровати. — Спасибо… Итак, опять титулы. Ей бы гораздо больше понравилось, если бы он называл ее по имени.
— Не за что, милорд. Неужели вы думали, что я позволю вам умереть? — сдержанно ответила она.
Их взгляды встретились. В его глазах стоял немой вопрос, но отвечать было уже некогда — на пороге показались Реджинальд и врач. Что ж, придется подождать, но у нее тоже есть о чем спросить.
Врач осмотрел Брэмура, потом отвел Джэнет в сторону.
— Он очень болен. Я пущу ему кровь, чтобы вышел гной, но ручаться ни за что не могу.
— Не думаю, что это принесет пользу, — нахмурилась Джэнет. — Он уже и так потерял много крови. Врач опешил.
— Вряд ли вы имеете право в данном случае решать, — сказал он, искоса взглянув на нее. — И вашему мужу ваше вмешательство не помогло.
Холод пробежал у нее по спине. Реджинальд и Луиза хорошо поработали!
— Исполняйте то, что говорит графиня! — неожиданно раздался голос Брэмура. Он, очевидно, расслышал, что сказал врач, и попытался сесть, но упал на подушки.
Врач снова подошел к кровати.
— Вам надо пустить кровь. В противном случае я снимаю с себя… всякую ответственность.
— Значит, вы ни за что не отвечаете.
— Я должен заявить протест, милорд!
— Протестуйте, но делайте, как она говорит.
— Но… ее муж…
— Черт побери, я не желаю кровопускания.
— Хорошо, милорд, — согласился врач, зло посмотрев на Джэнет. — Тогда я оставлю обезболивающую настойку и сонные порошки. — Он повернулся к Джэнет: — Если он умрет, я доложу о вас властям. А пока — вот вам бутылка. Смешивайте с водой и давайте пить каждые два часа. И меняйте все время припарки, старайтесь по возможности снимать жар.
Когда доктор ушел, Джэнет снова приблизилась к кровати. Нил лежал, закрыв глаза, в полнейшем изнеможении, и Джэнет запаниковала. Что, если она ошиблась и тем самым приговорила Нила к смерти? Но ведь этот врач ничем не помог ее мужу, он даже не сумел установить причину его смерти. Надо надеяться на чудо. Вдруг Нилу повезет?
Джэнет подошла и потрогала его лоб. Такой горячий.
— Нил, — окликнула она, но он опять погрузился в забытье.
Шло время, она уже потеряла ему счет. Надо было бы переменить повязку, но не хотелось его будить. Отдых для него сейчас лучшее лекарство. Но что, если она ошиблась?
Нил опять стал метаться в жару. Джэнет сидела рядом, обтирала прохладной водой его тело, меняла зловонные гнойные повязки и разговаривала с ним, словно он мог ее слышать.
Нил то впадал в забытье, то медленно из него выплывал. Наконец он очнулся и обнаружил, что мир состоит из боли и жара. Но это было все же лучше, чем кошмары. Он предпочитал боль мучительным видениям.
В беспамятстве Нил снова и снова видел Уилла, который стоял над ним, подняв тесак. Он чувствовал боль, которая пронзила ногу, когда человек со шрамом пытался нащупать пулю. Но особенно мучили обрывки слов — то, что пытался внушить ему Уилл. Все смешалось и страшно давило на мозг. Где тут правда, где ложь? И что исказила его собственная бредовая память?