Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С каких пор стража Горстейна служит колдунам?
— Стража служит наместнику и народу! — страж произнес шаблонную фразу, на что я и рассчитывал.
— В таком случае, выполняйте свой долг! Возьмите под стражу старосту Колбейна. Он — колдун!
— Ричи, ты уверен? — на лице мастера Химена появилось искреннее удивление. — Это серьезное заявление. Тебе придется отвечать за свои слова, если это окажется неправдой.
— Коснитесь его запястья, — я кивнул в сторону старосты, приглашая желающих убедиться в виновности старосты лично.
Староста зарычал и оскалился. Он направил на меня руку, призывая темное заклинание. Не знаю смог бы он попасть или нет, но мастер Химен оказался быстрее. Удар его кулака пришелся старику в челюсть и заставил его упасть на землю второй раз.
— Свяжите эту змею, — процедил сквозь зубы учитель. — Заткните рот кляпом и наденьте путы из серебра, чтобы он не творил заклинания. Завтра утром я лично отвезу его во дворец наместника.
Перепуганные стражи поторопились выполнить приказ мастера Химена. Не каждый день приходится связывать старосту деревни. Колбейн брыкался и пытался высвободиться, но ему это не удалось. Воины скрутили его и повели в сторону деревни.
— Ты разворошил муравейник, Ричи! — заметил учитель, когда стражи увели Колбейна. — Но это и к лучшему. Теперь у этих тварей не будет сообщника, а в деревне, может, появится достойный староста. Завтра я с ребятами отвезу колдуна в Вельсар, потому как по законам Восточных земель только наместник может вынести приговор старосте.
— Что его ждет? — поинтересовался я, глядя вслед старику.
— Колдунов, знаешь ли, не очень жалуют. И есть за что. Они много хороших людей спровадили на тот свет, а этот еще и старостой был. Думаю, его ждет казнь, — мастер Химен похлопал меня по плечу и зашагал в сторону дома.
— Мастер Химен!
Учитель повернулся и посмотрел на меня, ожидая вопроса.
— Там, в Лабиринте, когда мы пошли отрядом в первый раз, и я провалился в пропасть...
Я замолчал, думая как бы лучше рассказать о той записке.
— Не пугай меня, Ричи.
— Я нашел записку, подписанную неким Т.С. Он просит передать привет от Звездочета мастеру Химену и сказать, что все идет по плану. Правда, записка была уже старая и затерлась, но я подумал что это может быть важно.
— Благодарю, Ричи, это важно, — ответил учитель. — Мне нужно будет о многом тебе рассказать, но будет куда лучше поговорить об этом в более спокойной обстановке без лишних ушей.
Глава 13. Мастер Химен
На утро мастер Химен запряг повозку и в обществе четырех стражей отправился в Вельсар, чтобы передать наместнику старосту Колбейна. Вместе с ними увязались еще двое крестьян, решившие продать некоторые вещи в городе.
— Выходит, занятия в школе искателей пока приостановлены? — поинтересовался один из новичков.
Я обернулся и увидел Фарина. Это был молодой парень, которому, как и мне, не так давно исполнилось шестнадцать. Он был сыном кузнеца и, конечно же, унаследовал от отца тягу к железу. Фарин был воином. Высокий рост и мускулистое телосложение позволяли ему постоянно таскать на себе доспехи. Как только он поступил в школу, постоянно красовался в них. Сам парень убеждал всех, что привыкает к ношению доспехов, чтобы в Лабиринте было проще, но мне и некоторым ребятам казалось, что это просто очередной способ покрасоваться.
— Занятия будут продолжаться, как и раньше, — отозвался учитель. — С вами будет заниматься мастер Трей.
Стражи вывели Колбейна и погрузили его в крытую повозку. Руки старосты были связаны за спиной, а рот закрыт кляпом. Все, как и требовал мастер Химен.
— Интересно, кто теперь будет управлять Горстейном, пока наместник не выберет или не пришлет нового старосту? — поинтересовалась Кари, которая тоже пришла посмотреть как Колбейна отправят в Вельсар.
— Старейшины, — ответил Рик. — Совет самых умных и опытных людей возьмет на себя эту ответственность, а дальше будет видно.
Мастер Химен попрощался со всеми, помахав рукой. Уже устроившись верхом, он обернулся и увидел меня.
— Ох и заварил ты кашу, Ричи! Будь осторожен, они не простят тебе такого удара. Пообещай, что не сунешься в Лабиринт до моего возвращения. Я лично возьмусь за ваши тренировки и все свободное время от обучения новичков мы будем тренироваться.
— Принято, — крикнул я вслед учителю.
Некоторое время мы еще стояли на окраине деревни, провожая небольшой караван, состоящий из пары повозок и нескольких всадников. Когда последняя повозка исчезла вдалеке, мы направились по домам.
— Не расходитесь, — попросил я друзей. — Нам нужно собраться для тренировки.
— Брось, Ричи! Выпала возможность расслабиться, а ты портишь весь отдых, — запротестовал Барил. — До Вельсара два дня пути на повозке и два обратно. У нас не так уж и много времени, чтобы отдохнуть. Уверен, когда вернется мастер Химен, мы только и будем, что проходить все полосы препятствий, сражаться с манекенами и штудировать учебники, которые пылятся на полках в лагере искателей.
— Вот и плохо, что пылятся, — ответил я. — Тебе бы не помешало их прочитать хотя бы по одному разу. Ну а там, как знаешь. Я могу поискать и другого более ответственного искателя.
Моя уловка сработала. Барил оживился и заволновался.
— Не надо другого! Завтра пойду и почитаю.
Я кивнул, принимая ответ, и зашагал дальше. Кари догнала нас и вклинилась в разговор.
— Уже решили с кем идти в Лабиринт? — поинтересовалась девушка.
— В каком смысле? — Барил снова запереживал. — У нас изменения в отряде?
— Нет, Кари говорит о том, с кем из более опытных искателей пойти, но мне нет разницы. Будем отталкиваться от того, кто нас вообще возьмет с собой. Как видишь, пока все четыре отряда искателей в Лабиринте, а идти с одиночками мне не хочется.
Как правило, одиночки выбивались из отряда из-за склочного характера, конфликтов в отряде, или желания всю награду забрать себе. Пока у меня не было отряда, я даже подумывал о том, чтобы попробовать путь одиночки, но наши первые походы показали, что это плохая идея. Теперь даже на нулевом уровне настолько опасно, что одному не справиться.
Мы направлялись в сторону лагеря