Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мне это известно, — поспешно ответила Селия.
— Правда? Конечно, если бы миссис Рейвнскар была другой женщиной, все было бы по-другому. Но, невзирая на кажущуюся беспомощность, она твердая как сталь.
— Знаю. Как-то она мне сказала, что с удовольствием будет заниматься тем, что ей нравится, потому что я выполняю остальную работу. Сначала она боялась, что если в доме узнают, что у нее достаточно сил, то ее заставят работать!
— Типичный случай, — согласился доктор Солкот. — Можете себе представить, какое бремя Грег взвалил себе на плечи. Миссис Рейвнскар вложила в банк всю свою долю до последнего пенни и продолжала жить в доме, как будто он принадлежит ей. Думаю, она считала, что если оставит ферму, то ей придется взять с собой детей, а она предпочитала, чтобы о них заботился Грег. Но насколько мне известно, она никогда и гроша не дала ни на свое содержание, ни на содержание детей. Потом Вин ушел в армию, и дела пошли лучше. Он всегда был настоящим чертенком, ему не хватало отца, чтобы научить его уму-разуму. Он вырос безответственным мальчишкой, сочетая в себе лень отца и упрямство матери. После войны Вин вернулся на ферму, и мы все ожидали неприятностей. Я не смею отрицать, что наши военные столько для нас сделали, никто в здравом уме не будет спорить, что мы им многим обязаны. Однако для молодого человека с таким темпераментом, как у Вина, это была самая худшая стезя. Он из тех, кто хочет наслаждаться сегодняшним моментом и не думать о будущем. Поэтому нельзя его винить в том, что он жил одним днем, поскольку на войне каждый день мог стать последним. Но после войны такая привычка не могла помочь ему. Кроме того, он наслаждался тем, что все восхищаются людьми в военной форме. Ведь Вин очень привлекателен, правда?
— Да, — коротко ответила Селия. Доктор Солкот добродушно посмотрел на нее. Удивительно, как легко женщин привлекают обаяние и красота таких людей, как Вин! Но к счастью, эта девушка поняла, что у будущего мужа должны быть и другие качества. Он продолжал:
— Грег с радостью принял Вина и, несмотря на то, что он почти ничего не смыслил в сельском хозяйстве, разделил между собой и братом все доходы до последнего гроша. Конечно, в какой-то степени часть денег принадлежала Вину по праву. Ферма была наполовину его. Однако Грег взвалил на себя львиную долю ответственности и, кроме того, вкладывал свою часть денег в ферму. Но только не молодой Вин! Он считал, что должен брать от жизни все. Поэтому он потратил все принадлежащее ему и даже больше.
— Больше? — быстро переспросила Селия.
— Да. Один раз он потратил на скачках все вырученные от продажи скота деньги.
— Боже! Он говорил мне совсем другое! — невольно воскликнула Селия.
— Вполне естественно, — сухо заметил доктор Солкот. — Грег вам бы никогда не сказал, а Вин хотел выгородить себя…
— Доктор Солкот, кто вам все это рассказал? — внезапно спросила Селия. — Не Грег?
— Сам Вин. Как-то я оказался в одном вагоне с ним, и он признался мне.
Селия промолчала. Теперь правда не удивила ее. С самого начала она знала, что тут что-то не так, и говорила об этом Джени. Но она не понимала, как это сказалось на всех, кто был близко связан с Вином.
— Вот и все. Всю жизнь Грег был сильным человеком, и окружающие на него молились. Мисс Келсалл, я действительно рад, что вы разорвали помолвку с Вином. Но я бы не хотел, чтобы вы покидали Мэллардс. Было бы здорово — возможно, мне не следовало этого говорить, — если бы вы вышли за Грега! Он никогда вас не подведет. Но конечно, такие вещи нельзя планировать. Нет, я никому не скажу, можете быть уверены. А теперь об этих двух пациентах…
Несмотря на ожидавшую ее работу, Селия не спешила. В ушах у нее по-прежнему звучали слова доктора Солкота. Он сказал то, чего она никогда не осмеливалась произнести вслух… «Но это правда, — горестно подумала она. — Мы с Грегом могли бы быть счастливы, если бы с самого начала все сложилось по-другому. Если бы я встретила его до Вина. А теперь слишком поздно. Думаю, Грег начал меня уважать. Он захочет помочь нам с Вином. Но я уверена, что он не любит меня, раз позволяет выйти замуж за своего брата!»
Мистер Уикем удивился, когда в кабинет вошел Грег. По утрам у фермера слишком много забот, чтобы наносить визиты. Он решил, что Грега привело неотложное дело, и отодвинул в сторону счета, которые просматривал вместе с Эдитой. Эдита не шелохнулась, но ей удалось выдавить улыбку, которая, впрочем, не сумела скрыть тени, промелькнувшей на ее лице при виде Грега.
— Я вас оставлю, — небрежно протянула она. — Мы закончим позднее, отец.
Мистер Уикем согласно кивнул, но Грег даже не двинулся, чтобы дать пройти Эдите.
— Нет, Эдита, — мягко возразил он. — Вообще-то я хочу поговорить с тобой. Только пусть твой отец тоже присутствует.
Эдита с негодованием уставилась на него.
— Ты выжил из ума, Грег? — резко спросила она.
— Нет, думаю, сейчас я в более здравом уме, чем когда-либо. Эдита, ты присядешь?
Мгновение она колебалась, потом пожала плечами и выполнила его просьбу. Эдита слишком давно знала Грега, чтобы ее могла обмануть его напускная вежливость. Когда он вел себя подобным образом, то на самом деле был еще более взбешен, чем когда давал волю чувствам. Эдита приняла непринужденную позу и ожидала, что он ей скажет.
Однако мистер Уикем не мог так легко смириться. Нахмурившись, он резко сказал:
— Если ты так настаиваешь, Грег, нам остается подчиниться. Но мне не нравится твой тон.
— Простите, мистер Уикем. Когда вы все узнаете, то поймете, что у меня для этого было достаточно оснований.
Мистер Уикем промолчал; он перевел взгляд с сурового лица молодого человека, которого всегда уважал, на напряженное лицо своей дочери и в который уже раз забеспокоился о ней.
— Прежде всего хочу напомнить вам о той ночи, когда мы чуть не потеряли корову, — тихо начал Грег, и от него с мистером Уикемом не ускользнуло облегчение, отразившееся на лице Эдиты. — Вы помните, что я ужинал у вас. Вин тогда отправился в деревню, хотя я приказал ему следить за коровой, а когда вернулся, то был ни на что не годен, а корова оказалась в ужасном состоянии.
— Нас едва ли можно в этом винить! — коротко сказала Эдита. — Ты же знаешь, какой Вин!
— Следить за коровой остался только Том. Единственным человеком, способным на разумный поступок, была Селия. Она позвонила сюда.
— Ничего подобного. Я же говорила тебе, она пытается оправдаться!
— Да, я тоже так думал, но теперь корю себя за это. Я должен был знать, что она не тот человек, который станет лгать.
— А я такой человек? — угрожающе спросила Эдита, откинувшись на спинку стула и сунув руки в карманы брюк.
— Сомневаюсь, — холодно ответил Грег. — Однако я думаю, что у тебя был другой мотив, чтобы скрыть от меня звонок Селии.