Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Махиндар был слегка ошарашен, так как не знал, чем их всех кормить. Джулиане пришлось отправить Хэмиша в деревню, чтобы тот купил все, что сможет. Помимо того фермеры и арендаторы принесли с собой цыплят, яйца, сыр, хлеб, эль и даже привели живую козу – свои подарки новому лэрду и его леди.
Козочка с первого взгляда понравилась Прити, несмотря на то что эта тварь тут же умудрилась отыскать и изжевать очаровательный шелковый шарф Чаннан. Когда козья проделка обнаружилась, преступница смотрела на всех невинными глазами, хотя изо рта у нее предательски торчал кусочек синего шелка.
Макгрегор уселся вместе со стариком, поболтать и выкурить по трубке. В это время Махиндар и Чаннан носились по кухне, Нандита пыталась укрыться от взглядов незнакомых мужчин, а Прити устроила игры со своей новой подружкой-козой.
За день до этого Джулиана начала составлять список необходимых работ, но поездка с визитами, а потом поход через тоннель и занятия любовью не дали ей закончить его. В конце коридора слышался голос Махиндара, который пытался навести порядок, а Камаль ходила между людьми, отдавая команды, смысла которых никто не понимал.
Пока Джулиана решала, с чего начать, появился невозмутимый Эллиот, который взял на себя всю ответственность.
Часть мужчин он отправил заниматься крышей, часть – чинить окна, кто-то пошел искать проволоку, чтобы восстановить систему звонков, оставшиеся начали чистку и уборку. Приказы были четкими и отдавались без суеты.
К середине утра замок Макгрегора напоминал жужжащий улей: туда-сюда, поднимая тучи пыли, сновали рабочие, стучали молотки, разбивая старье и сколачивая что-то новое. Кухня уже ломилась от еды. А Махиндар, Чаннан, Нандита, Хэмиш и внучка миссис Россморан – Фиона продолжали готовить и одновременно присматривать за Прити. Коза тревожно всматривалась в Махиндара каждый раз, как только он к ней приближался. Но ему от нее требовалось лишь немного молока.
Джулиана отгородила для своих нужд часть обеденного стола, на котором писала письма, дополняла свои списки и вызывала к себе Хэмиша, звоня в колокольчик, который нашла катающимся в одном из ящиков серванта. В одной из маленьких комнат на первом этаже, с окнами на долину, полого спускавшуюся к морю, по утрам будет много солнца. В ней можно устроить кабинет. Другая комната рядом с ней, просторная, с обилием воздуха, станет столовой для завтраков. Джулиана уже видела, как они с Эллиотом проводят здесь утро. Он уткнется в свои газеты, она станет читать и отвечать на письма.
По-домашнему уютно и тепло.
Когда закончится ремонт дома, сказала она себе, Эллиот перестанет страдать от кошмаров, перестанет вскакивать в постели среди ночи. Он был прирожденным лидером. То, как Эллиот держал в кулаке мужчин, работавших в замке, лишний раз доказывало это. Он снова стал самим собой. Теперь у них будут и летние праздники, и охота в августе, и Рождество с Новым годом, а потом они отправятся в Эдинбург или Лондон, – в зависимости от того, куда решит ехать его и ее семья, – и примут участие в новом светском сезоне.
Махиндар накормил всех ленчем, в основном хлебом, мясом и сыром – так, наверное, предложила Фиона. Хотя Джулиане он принес чечевицу, тушеного цыпленка и козьего молока. Невероятная вкуснятина!
Мужчины работали допоздна. Грохот молотков и их крики воспринимались как музыка. Слишком долго в старом доме царила тишина. Теперь его наполняла жизнь.
Даже Макгрегор оживился. Ему страшно хотелось восстановить дом, признался он, годами. Но денег на это не было, а заставить своих арендаторов работать бесплатно – это было недостойно лэрда.
Когда рабочий день закончился, а мужчины отправились по домам к своим семьям, Махиндар подошел к Джулиане, сидевшей в столовой, и откашлялся. Джулиана подняла голову от списка поставщиков и увидела, как он нервно сжимает и разжимает свои большие руки.
– Что случилось, Махиндар? – встревожилась она. – Мистер Макбрайд опять плохо себя чувствует?
– Нет-нет. С сахибом все в порядке, – быстро ответил Махиндар. – Мне не хотелось бы этого говорить, но у нас объявился вор.
– Вор? – Джулиана оглядела мебель, в беспорядке сваленную в углу столовой, чтобы освободить людям рабочее пространство в других комнатах. – Вы хотите сказать, что отсюда что-то пропало? Может, этого с самого начала не было?
– Я имею в виду, с кухни, – пояснил Махиндар. – Продукты.
Джулиана успокоилась.
– Вы сегодня много всего наготовили. Продукты уходили и на то и на другое. Они так много принесли с собой. Я сомневаюсь, что они могли что-нибудь украсть.
– Позвольте мне объяснить, хозяйка.
Он был прав. Джулиана замолчала и повернулась к нему, ожидая, что он скажет дальше.
Но дальше последовало молчание. Он стоял, все так же сжимая и разжимая руки. Видно было, как он переживает.
Наконец Джулиана не вытерпела.
– Уверяю вас, все, что вы мне скажете, не уйдет дальше этой комнаты. Если не захотите, чтобы я передала наш разговор мистеру Макбрайду, я не скажу ему ни слова.
Махиндар вздохнул.
– Мне хотелось бы ошибиться. Очень хотелось! Мне он понравился – такой энергичный, хотя по временам очень неловкий. Однако он схватил огромное блюдо с ветчиной и еще хлебцы, которые Чаннан только что вынула из печи, и помчался к задней двери. Он думал, его никто не заметит. Так оно и получилось бы, только моя мать увидела его. Она мне и рассказала.
Джулиана была готова рассмеяться.
– Если вы говорите о Хэмише, так он, вероятно, просто сильно проголодался. Он сегодня хорошо потрудился.
Махиндар покачал головой:
– Нет, хозяйка. Он все завернул и исчез со свертком, а потом вернулся и стал делать вид, что ничего не случилось.
Хэмиш? Такого она не могла подумать на него. Хэмиш рассказал ей, что живет на небольшой ферме вместе с матерью, сестрой и дядей. Отец умер несколько лет назад. Она не слышала разговоров о том, что семья Хэмиша уж очень бедствует, но дела у людей в Шотландском нагорье шли не блестяще. Земледелие не приносило нужного дохода, овцы в основном принадлежали крупным хозяевам, арендаторы в поисках работы продолжали уходить на фабрики в Глазго и в Северной Англии.
– Спасибо, Махиндар, – сказала Джулиана. – Я поговорю с Хэмишем и выясню, в чем дело. – Она закрыла крышкой чернильницу, отложила в сторону перо и списки. – Не надо ничего говорить ни ему, ни мистеру Макбрайду.
Махиндар с облегчением вздохнул, но вид у него все равно был несчастным.
– Мне действительно нравится этот парнишка. Он постоянно напоминает мне меня в молодом возрасте. Такой же всегда готовый услужить, хотя не всем это нравится.
– Я займусь им. А вы идите и отдохните. Вы и так сегодня много поработали.
Он удивился.
– Нет, ни в коем случае. Нужно еще столько сделать. Очень много сделать. Спасибо, хозяйка.