Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оперативные мероприятия затянулись до самого вечера. Только после того, как Зябликов сдал задержанных прибывшим из отдела оперативникам, проследил, чтобы все следственные мероприятия были выполнены как положено, и отправил криминалистов обратно, вместе с осиротевшим «Крузаком», мы смогли перевести дух.
— Вот, Сережка, — произнес майор, скидывая одежду на прибрежный песок, — никогда не знаешь, какой стороной к тебе судьба повернется. Ехали за одим, а получили в итоге совсем другой расколбас! А времени сколько потеряли? — Он тоскливо взглянул на клонящийся к морской водной глади солнечный диск. — Ну, ничего Наверстаем! — И он, позабыв, что начальник милиции всегда должен быть медленным и важным, с криками побежал к воде.
С брызгами уйдя с головой в теплую и ласковую воду, которая успела нагреться за день, майор проплыл под водой метров десять. Вынырнув, он поплыл, удаляясь от берега мощным кролем. Вот сразу видно человека выросшего на море. Я даже ему слегка позавидовал, так технично плавать я не умел, хотя тоже вырос практически «на воде». В родной деревне река протекла метрах в пятидесяти от подъезда моего дома. А следовательно все лето мы проводили с пацанами не иначе, как на пляже. Плавали, ныряли, ловили рыбу, которую жарили прямо тут же на гальке у самой кромки воды, стаскивая в костер обточенные водой деревяшки.
Но то — река, а здесь — настоящее бескрайнее море, в которое я влюбился с первого взгляда! Я бросил на песок шмотки и вслед за Зябликовым с криками побежал к воде. Наконец-то! — Я нырнул в теплую соленую воду и, как можно дальше, постарался проплыть под водой, пытаясь рассмотреть подводные морские красоты. Эх, маску бы мне сейчас, а то видно хреново!
Вынырнув, я отправился вдогонку за майором, не обращая внимания на веселые крики за спиной — это в воду залезли Колыванов и Петров, тоже сопревшие за день под палящими лучами. К вечеру ветер, тянувший с моря, практически стих, а волны исчезли. Водная гладь залива превратилась в настоящее природное зеркало, в котором отражалось заходящее солнце.
После купания мы наспех опробовали гидроциклы, стоило спешить, пока совсем не стемнело. Оказалось, что управлять водным моциком не сложнее, чем обычным. Мы с Зябликовым нарезали несколько кругов вдоль залива, радуясь, как всякий русский быстрой езде. Вернувшись на берег, мы даже не стали заморачиваться с надуванием банана, на морское побережье резко упали сумерки. А вскоре и вообще наступит кромешная темнота. Тут уж не до испытаний. Позволив прокатиться на гидроциклах и своим, сгорающим от нетерпения, подчиненным, и, дождавшись их возвращения, мы загрузили опробованную технику в автозак.
Уже в темноте мы подъехали к метеостанции, где нас, матерясь в желтые, прокуренные усы, дожидался пожилой и слегка поддатый сторож. Благо, что перед уходом, начальник станции предупредил старика на наш счет. Задобрив дедка бутылочкой японского вискаря, запас которого обнаружился в багажнике «Волги» Зябликова, мы наскоро запихали мотоциклы и коробку с бананом в большой гараж метеостанции, оказавшимся полностью пустым. Для каких таких целей он был предназначен, оставалось загадкой, но в нем хватило бы места на четыре полноценных грузовика!
Когда разгруженный автозак выехал за пределы территории метеостанции, а мы уселись в машину майора, он поинтересовался:
— Ну как, понравилось на море?
— Если бы эти ублюдки вначале настроение не испортили, был бы вообще улет!
— Да, мрази везде хватает, — согласился со мной Степан Филиппович. — При коммунизме, когда должно было не остаться преступности, нам пожить-то и не удалось…
— И не удастся, — в тон ему усмехнулся я. — Есть у меня подозрение, что преступность будет всегда. Где в нас, в смысле в людей, эта хрень намертво заложена, прописана на уровне подкорки головного мозга, в инстинктах… И вытравить её навсегда, увы, не получится еще тысячи и тысячи лет. Хотя, стоит признать, что хороших людей все равно на порядок больше.
— Твоя правда, Сережа, — Зябликов завел автомобиль и мы покатили в темноте, разгоняемой мощным светом фар, сторону Морского кладбища. — Я поэтому и в милицию пошел, чтобы хоть чуть-чуть разгрести эти Авгиевы конюшни.
— И как, получается?
— Получается, — кивнул майор. — Правда, не всегда удачно выходит, но на своем маленьком участке ответственности я делаю все возможное! А ведь как иначе-то? Смалодушничай я, как себя после этого уважать буду? Думаешь, мне взяток не предлагали, чтобы я отмазал кого? Еще как предлагали! А один раз даже дело сфабриковали, сволочи! — Зябликов впился в баранку и желваки на его скулах заходили ходуном. — Хотели меня закрыть… А вот хрен им! Зябликова еще никто нагнуть не смог!
А Зябликов-то, оказывается, кремень мужик! Правда от таких неугодных «кремней» стараются побыстрее избавиться, заменив кем-нибудь управляемым и не слишком щепетильным в вопросах офицерской чести.
— Блин, весело тут у вас! — выдал я топорную шутку, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.
— Просто обхохочешься! — согласился Зябликов. — Ну, ничего, мы еще с твоей помощью… вернее, с помощью Сергея Вадимовича, порядок-то наведем! — в запале проговорился майор о своих ближайших планах.
Блин, вот ведь опять умудрился попасть в какие-то непонятные мне игры моего мозгового симбионта. Тут ведь в чем вопрос? А оно мне, вообще, надо?
[1] Статья 218 УК РСФСР. Незаконное ношение, хранение, приобретение, изготовление или сбыт оружия, боевых припасов или взрывчатых веществ
[2] Катран (жарг.) — нелегальное место для азартных игр, игорный притон.
Глава 15
Где-то в районе площади Луговой Зябликов поинтересовался:
— Тебя куда подбросить?
Я взглянул на жидкокристаллические часы, светящиеся на торпеде — семь минут двенадцатого.
— В общагу я уже опоздал…
Да и к Ленке нет никакого резона ехать — поздно уже.
— Так, может, со мной? На новую квартиру?
— Можно и на новую… Нет, Степан Филиппович, — подумав, отказался я, — еще успеется. Если не трудно, закиньте меня к Лёне на Лазо. Я ведь у него еще и вещи не забрал. А завтра с утра в общагу рвану. Мне ведь послезавтра в колхоз…
— Хорошо, — легко согласился Зябликов. — Только предупреди меня перед тем, как уедешь, — попросило он. — Так, на всякий пожарный…
— Да не вопрос — позвоню перед отъездом.
Долететь до Лазо по пустынным ночным улицам — дело пяти минут. Мы заехали в темноте во двор Лениного барака, и я с облегчением увидел,