Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В спальне Фернандо горел свет. Елена остановилась и стала смотреть на дверь его комнаты.
«Если он сейчас выйдет, я скажу ему, что хочу быть его женой, – думала она, – и может быть, сегодня же мы будем заниматься любовью». От этой мысли ее бросило в жар, и женщина ощутила сильное возбуждение. В ту же секунду ей больше всего на свете захотелось секса.
«Может, мне самой подняться к нему?» – пришло ей в голову минут через пять безнадежного ожидания. Елена поднялась на несколько ступеней, прислушиваясь к звукам, доносящимся из спальни. Она услышала какие-то вздохи и даже, как ей показалось, стоны. Елена нерешительно остановилась, потом сделала еще несколько шагов наверх и снова застыла.
«Как жаль, что мне не двадцать лет. У нового поколения все так просто, не то, что у нас, – посетовала она на свою нерешительность, – хочется секса, идут и предлагают себя. А я тут стою и жду неизвестно чего».
Поколебавшись еще несколько минут, женщина двинулась дальше, но через две ступени остановилась, услышав похрапывание, долетевшее из комнаты Фернандо.
Разочаровано вздохнув, Елена обругала себя дурой и отправилась обратно. Через пять минут она уже спала, подперев щеку рукой и мирно посапывая.
Полуденное солнце нещадно палило, высушивая придорожную траву и покрывая трещинами землю. Лошадям и людям было нестерпимо жарко. По пыльной дороге ехала богатая процессия: нескольких карет в сопровождении вооруженных всадников. Пышные наряды кавалеров несколько потускнели от пыли, черные усы потеряли безупречную форму, да и лица их владельцев выражали только безграничную усталость.
Наконец, внушительная кавалькада миновала открытую для не знающих пощады солнечных лучей местность и въехала в лес. Здесь стало немного прохладнее, высокие зеленые деревья дарили спасительную тень. Люди повеселели, кони ускорили свой ход, предчувствуя конец утомительного путешествия.
В центральной карете сидели старый мужчина и молодая красивая дама. Лицо мужчины было бледным и усталым.
Женщина была одета в дорожное платье, которое, несмотря на простоту покроя, не могло скрыть всей прелести ее фигуры, а тончайшее белое покрывало, закрывавшее волосы, подчеркивало нежный овал лица и благородность черт красавицы. Золотой обруч с зубцами, придерживающий покрывало, выдавал в ней королевскую особу. Этими путешественниками были славный король Хайме и его супруга королева Элисенда де Монткада.
Она не сводила глаз с дороги, любуясь видами за окном, а он с нежностью смотрел на свою королеву. Для него не было картины прекрасней, чем его милая жена. Прошло уже несколько лет со дня их свадьбы, но король Хайме не уставал благодарить Бога за столь щедрый подарок.
– Вы не устали, моя дорогая? – заботливо спросил он, пытаясь вопросом привлечь к себе внимание супруги.
– Нет, государь. Я чувствую себя хорошо, – не повернув головы, спокойно ответила молодая женщина.
– Надеюсь, мы уже скоро сможем отдохнуть, – добавил король Хайме, устало откидываясь на спинку сиденья.
– Да. Мы уже подъезжаем к Барселоне, – заметила его супруга, еще внимательнее вглядываясь в дорогу.
Элисенда изменилась. Ее красота достигла совершенства, а богатые одежды и самые лучшие в стране драгоценности стали достойной оправой ее внешности. Теперь королева Элисенда была любима подданными своего супруга за ее доброту и кротость, за отзывчивость к бедам простых людей. Ее манеры стали поистине королевскими, осанка величественной, а голос властным.
Она принимала участие во всех делах своего мужа, сопровождала его в поездках по стране, делила с ним все тягости походов. Правда, в последнее время такие поездки случались все реже, потому что, старея, король предпочитал оставаться в своем дворце рядом с прекрасной королевой. Управление страной все чаще брал на себя старший сын короля инфант Альфонсо.
А король и королева предпочитали заниматься благотворительностью и строительством храмов.
Вот и сейчас они предприняли дальнее путешествие из Арагона в Каталонию, чтобы присутствовать при освящении и открытии монастыря Педральбес, строительство которого было только что закончено на родине ее величества в Барселоне.
Много времени Элисенда де Монткада не была в родных краях, поэтому теперь с волнением смотрела по сторонам, узнавая каждый камушек и каждое дерево на дороге к замку ее отца. И хотя лицо ее не выражало никаких эмоций, внимательный супруг по едва уловимым признакам понял, что она увидела нечто примечательное.
– Что случилась, ваше величество? – участливо спросил он жену.
И так как королева молчала, он сам выглянул в окно кареты. Вдалеке на высоком холме он увидел величественные стены старинного замка, в котором прошло детство и юность его супруги.
– А! Вот и замок вашего отца! – радостно воскликнул король. – Значит, скоро мы будем в Барселоне.
Элисенда молчала, она продолжала смотреть на замок, но он расплывался перед ее затуманенным взором. Непрошенные слезы наполнили глаза и побежали по нежным щекам. Очнувшись, королева смахнула их, чтобы никто не заметил ее минутной слабости. Отодвинувшись от окна, она закрыла глаза и попыталась успокоиться, боясь расстроить любящего супруга своими слезами. Он деликатно молчал, понимая, что ею владеют сейчас сильные чувства.
Но он не догадывался, что всматриваясь в отчий дом, его жена вспоминала не сцены из своего счастливого девичества, а самую тяжелую ночь в ее жизни. Ночь, которую она провела в саду, ожидая своего возлюбленного. Ночь, когда она приняла самое важное в ее жизни решение.
Ночь, парк, луна и звезды, часовня, каменная скамья, дерево с сильными ветвями, женская фигура, припавшая к живительному стволу, – все это мелькало перед внутренним взором королевы.
Ей было до слез жалко ту Элисенду, которой она была в памятную ночь, но поборов свою жалость и боль, она открыла глаза, улыбнулась мужу и произнесла:
– Я рада, что вернулась.
* * *
Они снова были в том замке, в котором юная Элисенда впервые предстала перед королем и он полюбил ее.
Сейчас они шли рука об руку по королевскому дворцу, и все почтительно склонялись перед ними. Элисенда опиралась на надежную руку своего мужа и с интересом вглядывалась в лица людей, приветствовавших ее. Со многими она была знакома в пору своего девичества, других видела только однажды и даже не помнила имен, которые называла ее матушка. За минувшие после памятного королевского приема годы произошли перемены не только в ее судьбе, но и в жизни тех, кого она любила.
Ей нравилось быть королевой и иметь возможность помогать людям, она привыкла к всеобщему преклонению перед ее высоким положением и к ненавязчивой любви супруга, но все-таки иногда она чувствовала непонятное чувство тоски, причину которой определить не могла.
В такие минуты ей хотелось покинуть двор и уединиться в каком-нибудь тихом и безлюдном месте, предавшись молитвам и раздумьям. Но никому не признавалась она в своей странной грусти, никогда не демонстрировала своих чувств, всегда была равна, доброжелательна и в то же время … холодна со всеми без исключения.