litbaza книги онлайнРазная литератураНеканонические книги Ветхого Завета - Дмитрий Георгиевич Добыкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 46
Перейти на страницу:
понятие жизни: Даниил поклоняется Живому Богу (ст. 5), в то время как Вил не является живым богом (ст. 6). Царь утверждает, что Даниил не может считать дракона не живым богом (ст. 24), но пророк настаивает, что только его Бог Живой (ст. 25).

Экзегеты обычно отвергают историчность этого дополнения. Указывают, например, на то, что Аввакум не мог быть современником пророка Даниила. Он жил задолго до Вавилонского нашествия и считается младшим современником Исаии.

2.5.3.2. Авторство. Автор неизвестен, но, скорее всего, это был палестинский, а не александрийский еврей.

2.5.3.3. Время и место написания трудно точно определить. По мнению исследователей, текст был написан раньше перевода Семидесяти, т. е. ранее III в. до Р. Х., и в Палестине. Существует теория, что эти тексты пародируют идолослужение и были созданы в Александрии в I в. до Р. Х. Основная проблема этой точки зрения в том, что тексты первоначально не были написаны по-гречески[204].

2.5.3.4. Язык оригинала. Возможно, первоначально текст был написан на арамейском языке, и с него был сделан перевод Семидесяти. Затем он был переведен на древнееврейский, и уже с этого перевода сделан перевод Феодотиона, о чем свидетельствует в нем большое число гебраизмов[205].

2.5.3.5. История текста и толкования. Текст Септуагинты сохранился только в кодексе Chisianus 88 (от IX до XI в.). С него сделаны сирийский гекзаплярный и древнелатинский переводы. Остальные переводы составлены с текста Феодотиона.

Как сочинение пророка Даниила, этот текст цитируют сщмч. Ириней Лионский, Климент Александрийский, сщмч. Ипполит Римский, Тертуллиан, сщмч. Киприан Карфагенский, свт. Афанасий Александрийский, свт. Кирилл Иерусалимский и свт. Иоанн Златоуст[206]. Ориген и блж. Иероним Стридонский указывают на неканоничность добавления, так как нет еврейского подлинника.

Можно проследить, как история о Виле и драконе отражается в еврейских толкованиях, потому что истории с подобным сюжетом есть в «Мидраше Раба», Иерусалимском Талмуде и «Мидраше Танхума».

«Мидраш Раба» так описывает историю повержения идолослужения в Вавилонии: «„И вот ангелы Всесильного“ – это Даниэль, „восходят и спускаются по ней“ – который поднялся и вынул съеденное из его рта. Это, то что написано: „И посещу Вила в Вавилоне, и исторгну из уст проглоченное им…“ (Иер 51:44). Был один дракон у Навуходоносора, и он заглатывал все, что ему кидали. Даниэль сказал Навуходоносору: дай мне право, и я его посрамлю. Царь дал ему разрешение. Что он тогда сделал? Взял солому, спрятал внутри гвозди и бросил перед драконом, и пронзили гвозди его кишечник. Как сказано: „и исторгну из уст проглоченное им“» (Мидраш Раба. 68:13)[207].

В Новое время Г. Гункель, основываясь на позиции панвавилонизма, считал, что евреи переработали миф из вавилонского эпоса Энума Элиш. В нем рассказывается, что Мардук загнал штормовой ветер в первобытную богиню соленой воды Тиамат, отчего ее разорвало на части. Вместо Мардука действует Даниил, а вместо ветра – смесь из смолы, жира и волос[208].

Дополнение о Виле в русской православной экзегетике обычно рассматривается вместе с книгой пророка Даниила[209].

2.5.3.6. Использование в богослужении. В православном богослужении в Неделю праотец и в 3-й песне канона 17 декабря упоминается борьба пророка со змием и то, что Аввакум накормил пророка Даниила похлёбкой[210].

Приложение. Четвертая книга Маккавейская, или «О владычестве разума»

В Септуагинте вместо Третьей книги Ездры находится Четвертая книга Маккавеев (Μακκαβαίων Δ’ Παράρτημα), или «О владычестве разума» (Περί αὐτοκράτορος λογισμός). Также она есть в грузинской Библии. В греческих изданиях Библии она напечатана как приложение.

Несмотря на свое название, Четвертая книга Маккавеев связана не с восстанием Хасмонеев против Селевкидов, а с предшествующими событиями.

Содержание и богословие. По своему жанру Четвертая книга Маккавеев – это не история, а философский трактат на тему «Господствует ли над страстями благочестивая рассудительность» (1:1). Есть мнение, что это проповедь, адресованная определенной аудитории (1:17, 2:14, 13:10, 18:4) и произнесенная, вероятно, на праздник Хануки[211]. Однако еврейские проповедники основывали свои рассуждения на текстах Священного Писания, и их проповеди были более краткими и захватывающими, чем эта книга.

Книга разделена на 18 глав, состоящих в общей сложности из 484 стихов. Книга хорошо организована и состоит из пролога, двух основных разделов и заключения[212].

В прологе (1:1–12) писатель излагает тему и цель своего труда, а также описывает метод, которым он намерен пользоваться.

Затем в первом разделе (1:13–3:18) автор философски трактует положение о том, что разум есть владыка страстей, исследуя, что имеется в виду под «разумом» и что под «страстью», а также сколько существует видов страстей и управляет ли ими всеми разум. Вывод, к которому он приходит, состоит в том, что, за исключением забывчивости и невежества, все привязанности находятся под властью разума, или, во всяком случае, благочестивого разума. Следовать велениям благочестивого разума в противовес природным склонностям – значит познать тайну победы над страстями.

Во второй части книги (3:19–17:24) автор продолжает доказывать свое мнение, основываясь на еврейской истории, останавливаясь, в частности, на мученичестве семи братьев, их матери и учителя Елеазара, которые стали жертвами гонений Антиоха IV Епифана. Все они предпочли пытки и смерть отступничеству от веры. Этим они показали, что одолели страсти благочестивым разумом.

Царь Антиох Епифан пытался заставить евреев отказаться от закона Моисея и принять греческие обычаи. Елеазара, семь братьев и их мать привели по очереди к царю, который обещал освободить Елеазара и назначить братьев на высокие посты, если они согласятся есть свинину, но пригрозил замучить их в случае отказа. Однако они категорически отказывались нарушать закон, и поэтому по приказу царя были жестоко мучимы и в конце концов убиты. После гибели мучеников царь сказал своим солдатам, что было бы хорошо, если бы те проявили такое же мужество.

Эти исторические иллюстрации основаны на 2 Мак 6:18–7:42[213], но они были расширены, и автор попытался размышлять о том, что могло бы произойти, если бы они поступили иначе. Мученики представлены как примеры того, как твердый характер и здравый смысл могут победить большие искушения и помочь выдержать суровые преследования.

Наконец, автор призывает своих читателей следовать благочестивому разуму (18:1–24). По мнению некоторых исследователей, этот вывод является более поздним дополнением, но другие оспаривают это, указывая на то, насколько слабым был бы текст без последней главы[214].

В книге видно несколько тем, которые интересны автору.

Особое положение иудаизма диаспоры, а именно его существование в языческой среде, часто приводило к адаптации к чуждым нравам. Поэтому автор призывает евреев диаспоры к верности Писанию и соблюдению

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?