Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщины, взяв новые порции сладостей, приготовились смотреть на разгорающийся “спектакль”, только их обломала медведьма:
— Алисия, перестань её подначивать. Не видишь, ей неприятно. Ты же, Помона, не обижайся на свою подругу, она не со зла.
Мисс Сильвер послушав старшую коллегу, не стала продолжать столь щекотливую тему. Женщины просидели за разговором ещё около часа. Обсуждали последние новости, студентов, вволю посмеялись над очередной выходкой хранителя ключей.
— Ну что же, нам пора расходится. И так до поздна засиделись. Как и договаривались, в следующую встречу я принесу вина.
— Роланда, ты скорее окажешься в могиле от бутылки горячительного, чем от последствий неудачного падения с метлы. И не проси потом меня дать тебе антипохмельное. Ты и так иногда чуть ли не подшофе судишь игру, — покачала головой медведьма
— Меня-то в мои семьдесят два года и в могилу? Я ещё слишком молода для того, чтобы там оказаться. (П.А. если кого удивит возраст Хуч. На сайтах по ГП указано начало двадцатого века, и да она у меня тут СТАЛУШКА).
Нужно заметить, что для своего возраста Роланда Хуч хорошо сохранилась и не была похожа на старушку, её истинный возраст выдавали только седые волосы. В остальном она могла дать фору своей внешностью и фигурой даже молодым соплячкам. Кем и являлись, для потенциально долгоживущих Поппи и Роланды, младшие по возрасту коллеги и подруги.
— Ты не меняешься, — посетовала мадам Помфри.
Прощание длилось недолго, оставшаяся самой последней медведьма дождалась, пока остальные выйдут, прикрыла дверь и посмотрела на хозяйку комнаты.
— Знаешь, дорогая, по своему опыту могу сказать одно: если ты не сделаешь первый шаг, то можешь остаться одна. И не только ты, он тоже будет один.
— Что вы имеете в виду, мадам Помфри?
— Поверь, мы все хотим, чтобы ты была счастлива. Скажу тебе по секрету, такие мужчины, как мистер Филч в чём-то похожи на слепых кротов. Они не видят другой мир вокруг, кроме своей норы. Вокруг него могут крутиться много неравнодушних дам, а он будет ни их замечать, ни их намёки. Выкинь из своей головы тот романтический бред, что прочитала в книжках, и послушай мой совета. Не зажимайся в себе, так ты не растормошишь этого дуба, и он не обратит на тебя внимания, да и ни на кого не обратит, понимаешь? Я помню тот день, как сегодняшний, когда он потерял свою магию. Может, ты не помнишь, ты же вроде училась на два курса младше него, или три? Но не суть… Знаешь, как ему тогда было плохо? И я не знаю…
После этого происшествия семья его наречённой расторгла помолвку. А он столько лет прожил одиноким и отвергнутым. Если он за столько лет ни с кем не завёл серьезных отношений, то это говорит само за себя. Ну, только если он в дома терпимости не ходил…
Тут Помона с круглыми от неверия глазами и приоткрытым от возмущения ртом посмотрела на собеседницу.
— Не кипятись, он мужчина, и для них это нормально. А с куртизанками по душам разговаривать никто не станет, там другим делом занимаются.
От последнего замечания медведьмы Помона стала совсем пунцовой, а приоткрытый рот ещё шире открылся.
— Постарайся первой укрепить с ним связь. И не бойся того, что он будет игнорировать твои потуги, мистер Филч просто не будет их воспринимать. Он, возможно, не будет знать, как правильно относится к тебе поначалу, это не беда. Потихоньку он привыкнет к тебе и научится правильно откликаться на твои чувства. Как уже говорила, это не куртизанку валять на кровати. Дорогая, я бы никому не пожелала такой участи, что досталась Аргусу. Ты постарайся стать ему вначале близким другом, а потом уже всё наладится. Хорошо? Ну так давай, не медли. Завтра после обеда поговори с ним о теплицах. Он не откажет, поверь. Затем почаще обращайся к нему за советом или помощью. Ему, как мужчине, это будет льстить, будь уверена. Ты поняла меня? Ну всё, задержалась я у тебя, пойду к себе. Там меня больные, наверное, заждались.
Оставшейся стоять возле двери Помоне одновременно хотелось и плакать, и злится. Она хотела ту су… КХМ, неблагонадёжную женщину, что бросила такого замечательного мужчину, запытать до смерти. А тех шлю… КХМ, многоопытных тружениц панели, что занимались с ним… Тут фантазия Помоны забуксовала от повторно накатившего смущения. Женщина не заметила, что её мысли пошли не в то русло и отличались от свойственных ей. Постояв так ещё некоторое время она собрала руки в кулак, и размышляя на только ей известные темы, направилась в свою спальную.
Тем временем в Выручай комнате Александр, занимавшийся отработкой заклинаний, почувствовал пробежавший по спине холодок.
— БРРР… Это сейчас что за новый фокус был? — задрыгался на месте Алекс. — Такое чувство, что меня скоро будут ждать неприятности. Эээх, и что на этот раз?
Ответа на свой вопрос стоявший перед деревянным манекеном мужчина не получил, как бы не надеялся, что ему ответит многострадальный болван. Мужчина отбросил лишние мысли и продолжил поливать деревянного истукана магией из палочки и рук.
Развитие Александра, как мага, шло намного медленнее, чем йога. Причин было несколько, от того, что он уделял мало времени магическим навыкам и развитию ноуса, до простой закостенелости мышления, доставшейся ему нынешнему от себя прошлого и сквиба Филча. Как человек, живший в мире без магии (но это не точно), он не мог до конца поверить в свои возможности. А как современной выучки волшебнику, вдобавок долгое время бывшему магическим инвалидом, ему приходилось не только переучиваться, но и учить новое.
Да какое там, за исключением нескольких случаев, Александр не использовал свои возможности в повседневности, что присуще магам с детства. Ведь магия сопровождала их всегда и везде: во время игр и приёма пищи, на протяжении учёбы, на отдыхе — всю их жизнь… Как Александр, он не привык, а как Аргус — отвык от магии. Такой вот выверт объединенного сознания.
Отступление
В силу своей разумности и альтернативной одарённости всем знакомый лесничий и хранитель ключей Рубеус Хагрид довольно часто попадал в довольно странные ситуации.
Так одним ранним утром полувеликан как и всегда выходил проверить курятник и насыпать яйценосным корм и собрать “урожай”. Ничего не подозревающий Хагрид с мешком и корзиной в руках и Клыком на хвосте направлялся широкими шагами к курятнику. Его вид был несвойственным для таких отсталых от магловского мира волшебников. Примечателен вид