litbaza книги онлайнСовременная прозаГоби – маленькая собака с очень большим сердцем - Крейг Борлас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 54
Перейти на страницу:

«Гоби!» – звал ее я, стараясь сдержать панику в голосе.

В голове прокручивались возможные сценарии. Наверное, администратор велел забрать ее. Я бросился к двери и уже собирался забежать в лифт, когда заметил, что дверь в ванную комнату закрыта. Я открыл дверь, и увидел ее там, сидящую в ванне, с любопытством наблюдая за тем, как горничная протирает столешницу. Гоби бросила на меня быстрый взгляд, в котором было написано «Что такое, пап?».

Казалось, горничная была не слишком обеспокоена, она сказала несколько слов и продолжила работу. Я сделал первое, что пришло мне в голову: достал из бумажника банкноту в 100 юаней – примерно пятнадцать долларов – и вручил ей. Я попытался знаками объяснить ей, чтобы она ничего не говорила о Гоби. Она кивнула, убрала деньги в карман и вернулась к уборке.

Может быть, она и не удивилась, увидев там собаку, может быть, решила, что чаевые ей дали за то, чтобы она получше вымыла ванную. Я так и не узнал об этом. Она провела там много времени, вычищая все, что попадалось ей на глаза. Я не хотел выходить из комнаты, потому что дверь в холл оставалась открытой, поэтому оставался там, пытаясь не стоять на пути уборщицы, с Гоби на руках. Каждый раз, когда она переходила в другую часть комнаты, нам с Гоби приходилось искать новое место.

«Спасибо, – говорил я каждый раз, когда мы перемещались, в надежде, что она поймет намек. – До свидания. Вы можете идти».

Она не понимала намека. Вместо этого она кивала и показывала, чтобы мы с Гоби отошли от края ванны к туалету или от туалета в угол за дверью, по мере того, как продвигалась ее уборка.

Гоби находила все это чрезвычайно веселым. Она сидела радостная, виляя хвостом и переводя взгляд от меня на уборщицу и обратно.

Это самая странная ситуация в моей жизни, – подумал я.

18

Я сложил одеяла и подушки у двери, надеясь, что если Гоби начнет шуметь, ее не будет слышно в коридоре. Я старался совсем не покидать комнату, пока в этом не возникла крайняя необходимость.

Оставшуюся часть утра я провел на телефоне. Я рассылал сообщения Ричарду, рассказывая об инциденте с уборщицей, и Лу Синь, с просьбой подумать о других вариантах жилья. Я общался с Полом де Суза, литературным агентом и продюсером из Калифорнии. Он впервые услышал эту историю от своей дочери, и помогал мне обсуждать возможность написания книги. Меня поразило, сколько издательств связалось со мной, но мудрость и знания Пола в этой области не имели себе равных. В промежутках между этими делами я давал интервью по скайпу американским и британским агентствам.

Интервью были интересными. С самого начала кампании по сбору средств я знал, что люди захотят услышать эту историю, потому что у нее неизбежно должен был наступить счастливый конец. Во время интервью после пропажи Гоби я тщательно обдумывал, как реагировать на новые вопросы: Как она пропала? Где, по моему мнению, она была? Опасался ли я самого страшного? Я не мог говорить слишком оптимистично, потому что у меня не было в запасе жизнеутверждающей истории. И, что еще важнее, я знал, что исчезновение Гоби выглядит весьма подозрительно. Я был убежден, что случилось что-то странное, хотя точно не был уверен, кто украл ее. Но я предпочел не раскрывать этих мыслей на интервью. У меня было недостаточно фактов, и было слишком рано обвинять людей.

Таким образом, там, в отеле, сидя с Гоби на руках и общаясь с журналистами из Washington Post и CBS, я чувствовал, что дела налаживаются. Я мог расслабиться и, улыбаясь, говорить, что наконец смогу отплатить Гоби за любовь и верность, навсегда забрав ее домой в Шотландию.

Ближе к обеду Гоби проснулась и стала настойчиво проситься вывести ее по делам. И хотя я знал, что когда-нибудь это случится, я все еще страшился того момента, когда мне придется открыть дверь и выглянуть в коридор, проверяя, свободен ли путь.

К счастью, лифт был в нашем распоряжении, и мы опустились на нижний этаж. Гоби побежала к тем же кустам на выезде из парковки, а я отвернулся, чтобы не мешать ей, и огляделся вокруг.

Я не увидел ничего, кроме двух мужчин в темных костюмах, выходивших из лифта и направляющихся к серому седану, припаркованному неподалеку.

Меня обрадовало, что Гоби, сделав свои дела, забросала кучу землей, но как только она закончила, открылись двери лифта, и еще один человек вышел на нижний этаж. На этот раз это был охранник.

Мне стоило еще пятнадцать долларов убедить его впустить нас. Интересно, подумал я, достаточно ли этого, чтобы убедить его или горничную молчать.

Спустя два часа я узнал ответ.

Услышав стук в дверь, Гоби начала лаять. В глазок я увидел двух человек. Одного из них я немедленно узнал – это был муж Нурали.

Я замер. Что делать? Я не мог притворяться, что меня нет – Гоби позаботилась об этом, – но как они меня отыскали? Видимо, кто-то из сотрудников отеля сообщил им, в какой я комнате, но как они попали на мой этаж? Единственным способом привести в движение лифт было провести ключом от нужной комнаты. Но мне показалось, что им пришлось приложить для этого слишком большие усилия, и это не облегчило мою паранойю.

Я отправил Ричарду сообщение: «Немедленно приходи в мою комнату».

«Привет», – сказал я, открывая дверь и пытаясь выдавить из себя улыбку, чтобы выглядеть спокойным и неиспуганным. Муж Нурали смотрел безучастно, в то время как его друг пытался заглянуть в комнату через мое плечо.

«Можно войти?» – спросил муж Нурали.

Я был удивлен, но заинтересован, поэтому пробормотал «О’кей» и отошел от двери, пропуская их.

Закрыв за собою дверь, я оглянулся и увидел, что они стоят над Гоби, рассматривая ее сверху вниз. Она не выглядела слишком обеспокоенной, но я сомневался, что они пришли просто навестить ее. Они пришли забрать ее? Зачем они пришли?

Я собирался подойти и взять Гоби, когда снова раздался стук в дверь. Я увидел, что в коридоре стоит Ричард, поэтому открыл дверь и выдохнул с облегчением.

«Дружище, что ты хотел?»

«Эээ, да, вот», – я чувствовал себя ужасно от того, что приходилось нести такую чушь, но мне было все равно. Ричард раньше служил во флоте, и с ним в комнате я чувствовал себя в безопасности. Более того, он говорил по-китайски и мог помочь мне разобраться во всем этом. «Ты же хотел зайти взять несколько объявлений домой на память?»

Ричард стоял у двери, а я взял на руки Гоби и ждал, пока муж Нурали заговорит. Он разразился потоком китайской речи и подождал, пока Ричард переведет.

Нурали и ее муж видели всю шумиху вокруг Гоби в прессе и беспокоились, что я буду обвинять их в ее побеге.

«Все, что мне нужно, это забрать Гоби отсюда и отвезти ее домой. Мне не интересно выяснять, как она убежала, и мне не интересно искать виноватых. Насколько я понимаю, это произошло случайно, и сейчас уже все нормально. В наших интересах оставить все как есть, да?»

Муж Нурали кивнул. Больше сказать было нечего.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?