Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что он хочет?
— Он получил неожиданную информацию о картине, за которой давно охотится. Он, может, получит ее, если немедленно отправится в Италию. Но я сказал, что пятнадцать минут ничего не изменят.
— В Италию?.. — Мег все еще было тяжело дышать.
— Он хочет взять вас и Луизу.
— И Луизу?
Ганс наблюдал за ней из-под опущенных век. Глаза его мрачно блестели.
— Во Флоренцию, — хитро сказал он.
— Нет! — вскочила Мег. — Это неправда.
— Правда. Вы должны ехать. Я не думаю, что Клайв позволит вам отказаться. Он всегда делает по-своему. Подумайте, какое замечательное путешествие для вас, когда вы так чувствительны к шедеврам.
Мег не могла выдержать его взгляд. Лицо Ганса сморщилось, глаза злобно блестели…
Она опять прикинула расстояние до двери. Позволит ли он ей уйти?
— Ганс, я должна идти. Мистер Уилтон не любит, когда его задерживают. В конце концов, я только секретарь.
— Он подождет. — Ганс снова взял кисть.
— Но…
— Он не будет вашим хозяином вечно, — таинственно произнес Ганс. — Я покажу ему. Сядьте.
Мег неуверенно продолжала стоять.
— Садитесь, — скомандовал Ганс. — Вы хотите, чтобы я вас заставил, как остальных?
— Остальных?
— Вы это знаете. Вы не глупы. Не так глупы, к сожалению. Я могу быть мягким, но это только видимость. Садитесь.
Мег повиновалась.
— Ганс, пожалуйста, отпустите меня.
— Когда закончу.
— Значит, Дженни и Луизу удерживали против их воли.
— Нет, только старушку. — Ганс лихорадочно работал. Он не поднял глаз. Слова были случайными, как будто он не думал, что говорил.
— Старушка! Вы имеете в виду… — Мег не скрывала ужаса. — Мисс Берт?
Ганс неожиданно ласково посмотрел на нее.
— Мисс Берт? О чем вы говорите? Разве я могу захотеть написать эту развалину. Вы слишком много болтаете. Сидите тихо.
В этот момент раздался звонок в дверь и Мег вскочила.
— Это Саймон. Слава богу!
Ганс гневно вскочил, но быстро взял себя в руки.
— Не торопитесь, Мег. Это некрасиво по отношению ко мне. Вы уверены, что это Саймон? Почтальон тоже может прийти.
Мег не собиралась ждать, пока Ганс выяснить, кто там. Заметив, что внимание его ослабло, она проскользнула мимо него и помчалась вниз, прежде чем он смог удержать ее.
— Сай…
В тусклом свете Мег увидела на пороге Клайва.
— Я пришел за вами, Мег. У нас мало времени. Разве Ганс не сказал вам?
Он казался таким естественным и дружелюбным, что Мег не могла понять, чего она боялась. Всему виной дом Ганса. Злобная атмосфера его переносила девушку в полную нереальность.
— Я рада видеть вас, мистер Уилтон. Ганс до смерти меня напугал.
Клайв бросил быстрый взгляд на Ганса.
— В самом деле, старый черт? Я должен был предупредить вас. Для него вся жизнь — мелодрама. Теперь пошли.
— Извините, я не могу. За мной должен зайти Саймон.
Доброта исчезла с лица Клайва.
— Вы работаете у Саймона?
— Нет, но…
— Тогда пойдемте. Ганс передаст ему. Или вы позвоните из дома. Но мой вам совет, забудьте о нем.
— Почему?
— Не просите меня сейчас объяснять. Я должен был предупредить и о нем тоже. Но сейчас нет времени. К тому же, это не имеет значения. Случаются неожиданности, и мы должны успеть на самолет. Лена собирает вещи, ваши тоже.
Мысли путались у Мег в голове. Она упрямо держалась за свое.
— Что с Саймоном?
— Неужели вы думаете, что он зарабатывает на пыльном магазине? Ганс мог бы рассказать вам, но мы должны спешить. Поговорим в самолете. Разве вы не хотите поехать? Мне нужно, чтобы вы присматривали за Луизой и помогали мне. Я хочу, чтобы вы тоже увидели картину. Она вам понравится.
У Мег закружилась голова. За последние полчаса случилось слишком многое. Она не могла не почувствовать, что все каким-то образом было связано: раскрывшаяся способность Ганса, странная настойчивость Саймона, чтобы она пришла к нему, теперь эта поездка в Италию.
Кому она могла верить? Саймону? Гансу? Клайву? Или никому? Единственной ясной мыслью было вырваться из этого дома, и что она не могла куда-то ехать, и в Италию или даже в Лондон, не сказав об этом Саймону. Если он не позвонит, она подчинится. Мег поняла, что собирается во всем слушаться Саймона, не считаясь с мнением Клайва или еще кого-нибудь.
— Но невозможно так сорваться с места, — смущенно сказала Мег.
— Возможно. — Лицо Клайва опять стало мягким и добрым. — Единственная невозможная вещь — это не ехать.
Миссис Мартин из «Крауна» прибежала в магазин Саймона.
— Ну наконец-то я вас нашла, мистер Сомерс. О, прошу прощения, я не заметила, что у вас посетитель.
В полумраке довольно полная фигура женщины в черном была незаметна.
— Все в порядке, — ответил Саймон. — Она подождет минутку. Что случилось?
— Вам звонят.
— Мне?
— Дженни Хауэрд. Говорит, что пыталась дозвониться в магазин, но ей никто не отвечает: это очень важно.
Саймон ринулся к двери.
— Я сейчас приду. Она ждет?
— Боже мой! Вы просто так оставляете посетителя? Телефон в баре. Торопитесь. Я не знала, что вам так нравится Дженни.
— В этот момент я готов расцеловать ее. Я думал, она мертва.
Как только они вышли, что-то шевельнулось в темноте магазина.
— Кор, — сказал сержант полиции, вытирая лоб. — Какая игра!
Женщина в черном ничего не ответила и даже не пошевелилась.
Мег вернулась домой вместе с Клайвом, потому что это был единственный способ избавиться от Ганса, раз Саймон не пришел. Она видела, как Ганс кипел от злости, пока Клайв говорил с ней. Он мог сорваться с женщиной, но когда имел дело с мужчиной, то терялся. Многие вещи требовали объяснения, но сначала надо было уйти от Ганса, а потом позвонить Саймону.
Клайв так торопил ее домой, что она едва дышала и все еще была смущена. Мег решила отказаться от поездки в Италию без предварительного разговора с Саймоном. Нельзя уезжать, не сказав никому. Клайв предложил послать открытку из Рима и удивить всех.
— Где же ваша страсть к приключениям?
Мег знала, что неделю назад, до начала всех событий, она поступила бы так, как он говорил.